A City A Story Photo Weekly Contest #10 Food

Saludos queridos Steemians.

El tema propuesto para esta semana por @aaronli es alimento.

El alimento cumple tantos roles en nuestra vida, además de satisfacer una necesidad fisiológica como el hambre, aportar los nutrientes que el organismo necesita para el crecimiento y desarrollo, perpetuar la especie y mantener en buen estado su función, existen otros roles muy importantes en el aspecto psicosocial. El alimento es un personaje importante a la hora de socializar. Cuando asistimos a una reunión de trabajo, celebraciones, fechas especiales, encuentro con amigos etc. La comida brilla por su presencia, la elección de estos alimentos está muy ligada a nuestras tradiciones culturales y costumbres.
Hoy les quiero compartir una de las tradiciones culturales relacionadas con los platos típicos de mi ciudad Florencia, en Colombia.

Durante el verano y en los fines de semana es muy usual ir de paseo al río. Es costumbre preparar los alimentos en la playa, debajo de un árbol con fogón de leña para hacer un plato típico como el sancocho, o un asado al carbón. Mi región es esencialmente ganadera y como tal es muy carnívora. En esta ocasión les hablaré del asado. Ya que este fin de semana compartimos en familia la celebración de los cumpleaños de mi hermana y de los tres mosqueteros: mi hijo, hermano y sobrino. Decidimos hacerlo al aire libre, alrededor del río.

Asado al carbón/ Roasted in charcoal

Greetings dear Steemians.
The theme proposed for this week by @aaronli is food.

Food fulfills so many roles in our life, in addition to satisfying a physiological need such as hunger, providing the nutrients that the organism needs for growth and development, perpetuating the species and keeping its function in good condition, there are other very important roles in the psychosocial aspect Food is an important character when it comes to socializing. When we attend a work meeting, celebrations, special dates, meeting with friends etc. The food shines for its presence, the choice of these foods is very linked to our cultural traditions and customs.

Today I want to share one of the cultural traditions related to the typical dishes of my city Florence, in Colombia.

During the summer and on weekends it is very usual to go for a walk to the river. It is customary to prepare food on the beach, under a tree with a wood stove to make a typical dish such as sancocho, or a charcoal barbecue. My region is essentially livestock and as such is very carnivorous. This time I will talk about the barbecue. Since this weekend we share with family the celebration of the birthdays of my sister and the three musketeers: my son, brother and nephew. We decided to do it outdoors, around the river.


La carne puede ser blanca o roja, tradicionalmente siempre está presente la carne de res, aunque es frecuente hacer una mixtura de varios tipos de carnes. La carne se marina el día a anterior con una mezcla variada de condimentos naturales como cebolla, ajos, pimientos, cilantro, etc. Esta vez tuvimos un asado de carne de res y de cerdo; los jóvenes que son tan amantes de los embutidos, agregaron salchichas al asadito para ir picando al son de la charla y la jugarreta.

The meat can be white or red, traditionally beef is always present, although it is common to make a mixture of several types of meat. The meat is marinated the previous day with a varied mixture of natural condiments such as onion, garlic, peppers, cilantro, etc. This time we had a roast of beef and pork; the young people who are so fond of sausages, added sausages to the barbecue to go biting to the sound of the talk and the play.

Los acompañantes de la carne, preferencialmente son la papa y la yuca cocida. El plátano maduro asado también es un acompañante frecuente y apetecido por su sabroso dulzor. Todos estos alimentos son muy ricos en almidones.

El plátano maduro se pone a asar con la cáscara para protegerlo de las quemaduras, evitar la pérdida de líquido y concentrar su sabor. La cáscara se retira una vez esté listo para servirlo. Yo adoro este plátano maduro y mi mamá es una experta en asarlos.

The companions of the meat, preferably are the potato and the yucca, cooked. The ripe roasted banana is also a frequent companion and desired for its tasty sweetness. All these foods are very rich in starches.

The ripe banana is roasted with the skin to protect it from burns, avoid the loss of liquid and concentrate its flavor. The shell is removed once it is ready to serve. I love this ripe banana and my mom is an expert in roasting them.

¡El señor guacamole no puede faltar en este plato típico! Puede tener ligeras variantes de acuerdo al gusto de cada quien. Básicamente contiene aguacate, cebolla, cilantro, sal, limón y tomate. Algunas personas adicionan otros ingredientes como chile picante y huevo cocido picado. Yo prefiero la primera versión. A decir verdad, lo que más amo de este plato, es el aguacate. ¡Yo podría comer un aguacate entero!

Aquí podemos apreciar el plato completo, también tiene tiene arroz cocido, aunque no todas las veces se sirve con arroz; ya es suficiente con los almidones de la yuca y el plátano. En esta oportunidad se agregó porque había un ejército de jóvenes y adolescentes, al parecer con mucho apetito.

¡Mr. guacamole can not miss this typical dish! It can have slight variations according to the taste of each one. It basically contains avocado, onion, cilantro, salt, lemon and tomato. Some people add other ingredients such as hot pepper and chopped boiled egg. I prefer the first version. To tell you the truth, what I love most about this dish is avocado. I could eat an entire avocado!

Here we can appreciate the complete dish, it also has cooked rice, although not all times it is served with rice; the starches of cassava and plantains are enough. On this occasion it was added because there was an army of young people and teenagers, apparently with a lot of appetite.

¡El postre no puede faltar en la celebración de un cumpleaños! Usual la famosa torta o pastel. Esta delicia la compramos en un tienda de pasteles, es de sabor a chocolate con dulce de leche o arequipe. Además saboreada junto con una copa de vino rojo.
¡The dessert can not miss in the celebration of a birthday! Usual the famous cake. We buy this delicacy in a cake shop, it is chocolate flavored with dulce de milk or arequipe. Also savored together with a glass of red wine.

Suficiente comida por hoy, y para terminar esta historia, ¿A alguien se le ocurre otra función del alimento? Hay muchísimas más. Esta foto por ejemplo me recuerda que las mujeres lo usan con frecuencia en sus faciales antievejecimiento. Aquí podemos observar a mis tres mosqueteros cumpleañeros; ellos tuvieron un pastel especial, decorado con motivos de su equipo de fútbol favorito; creo que encontraron otra manera de disfrutar de la crema pastelera.
Enough food for today, and to finish this story, ¿Does anyone know another food function? There are many more. This photo, for example, reminds me that women often wear it on their anti-skinning facials. Here we can observe my three birthday musketeers; they had a special cake, decorated with motifs from their favorite soccer team; I think they found another way to enjoy the pastry cream.

Fotos y texto de mi autoría.

Cámara:Canon Power Short SX 400 ISS.

Feliz día.

Photos and text of my authorship.

Camera: Canon Power Short SX 400 ISS.

Happy day.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
13 Comments