假面-mask|#9



“The Japanese have six faces and three hearts. A deceitful heart in their mouth to show in public; another heart in their chest that only friends and family get to know; and at last their real heart that nobody knows and that remains hidden in an undisclosed location.” -Clavell, James. Shogun. 1975.

“日本男人有六张面孔和三颗心。一颗虚伪的心和大部分的外界交流,第二颗心留给自己的朋友和家人,最后一颗隐秘的心留给自己和无人触及的地方。”

这是出自N(>15)年以前读过的一本叫《幕府将军》书里的段落,以荷兰水手三浦按针为原型(打过信长野望的会知道这个三浦在铁炮系里还是不错的),太阁末期德川和石原东西纷争时代背景的小说,爱恨情仇浪漫异国恋之类的。这句话一直记忆犹新,一开始觉得就是装酷,随着时日渐渐可以理解了。日本韩国中国从东方文化来说有些东西是隐隐相连的,对于含蓄和保留。

古代时打仗的时候戴着的头盔或者假面都是又有保护,又有恐吓作用的,另外我想可能是隐藏作用的。战场上的厮杀,难免会有怯畏,不如戴上一张假面掩盖自己并恐吓他人。职场上也一样,需要各种礼貌微笑或者交涉的各种假面。很有意思,可以看到年轻人或者以前的我强调无条件的真诚和自我,和更年长的人对于假面和谎言合理性的解读。人就是这样成长的。

想起西藏宗教节日里带着硕大面具的僧侣和日本各种祭祀的假面,据说当人把面部遮住,神灵和鬼怪就能进入体内。人鬼神魔有时候只是这一面之隔,并无大分别。也许戴上了合适的假面,你才能释放真正的自我。

以下是电影《玩偶》里的剧照,失忆的女主角走过一面诡异的面具墙。



dolls.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
7 Comments