随着中文社区更多新人的加入,更多大量创作文章也开始源源不断诞生,我愈发感觉自己每日阅读文章的吃力,事实上最近一段时间以来,我每天都不能确保将“月旦评”当日的文章阅读完,更何况中文社区还有其他更多更好的内容,我也很想去看呢,但实属有心无力,所以只能选择有时间的时候,尽可能多看些文章,哪怕看下这些文章的标题也可以,点下赞,评论下,我相信都会是对文章作者的鼓励,尤其是对新人和那些渴望得到鼓励的同学,更是莫大的心理支持吧。
还有一个很大原因,就是我浏览其它非中文区,尤其是英文区 内容时,发现其普遍的收益要高于中文区,我不想去分析这背后的原因,但是我在想,如果能够通过一个平台,将中文区优秀的文章内容推广到非中文区,不是件很好的事情吗?想远一些,如果能够将我们中华文化和博大思想也推广给非中文区,不更是件伟大的事情吗?再想远一些,如果再能够把非中文区的优秀内容介绍到我们中文社区,那不更好吗?
因此我想到了组建个翻译团队,通过翻译团队来实现我们的第一步先,于是,全球翻译计划的想法就这样形成了,而紧接着,建立@cn-reader并开始正式运作也就是按部就班去做(好)的事情了。
我们可以这样试想下,当我们的翻译或作者们将优秀的内容发布在@cn-reader上,通过中文区和包括 非中文区大家的点赞,获得一定的收益回报,我们把这些回报除STEEM用于提升@cn-reader SP之外,其余全部用于社区的创作,包括翻译作者的酬劳、评委组老师们的奖励、以及社区活动包括但未来不限于如“月旦评”等活动的优秀者激励等,甚至对 其它一些活动的支持赞助等,总之,一切能够让社区更加多元化和丰富化的想法和实践,我们都是欢迎和支持的,我们不但精神上支持,而且也要用物质上进行实际的支持,这样才显得更有诚意:)。
“月旦评”来源于社区,离不开大家的支持,@cn-reader同样也离不开大家的支持,正所谓取之于民用之于民,@cn-reader设立的目的就在于此,除了上述具体事务之外,我们未来会通过@cn-reader 来奖励那些我们认为应该支持的人,包括为@cn-reader 和 包括 但不限于“月旦评”等活动付出努力的翻译者、运营者、评委组、优秀作者,以及那些为社区的发展和壮大做出努力的同学们。
道路虽曲折,但前途还是光明的 :)