问世间情为何物,直教生死相许。
这感天动地的浪漫,却是李莫愁的慢性毒药。这一句,似咒语,毒入了她骨髓,侵蚀了她的青春和生命,也结束了她无限的痴与恨。留下的,只有悠悠不尽的哀怨与缠绵。
A sad story about the poetry
Li mochou is a character in the famous ancient martial art novels "The Return of the Condor Heroes".
In the story, Li mochou is an incredible beauty, but with vicious heart. She fell in love with a man. They have loved each other so deep.
But Li mochou is in a martial sect, that only accepts female members, and prohibits the members loving, and even prohibits the members leaving the place of the martial sect. For love, Li mochou betrayed her martial sect.
Nonetheless, Li mochou was loving the man, while the man loved other girl. She has been hurt deep, and then her love has changed into hatred. She killed many many people, including all the relatives of the man and his new lover. She even killed many other people, only because their name consist of the same words with that pair of lovers. She became a murderous killer, and got many enemies.
At last, she was poisoned by one of her enemy. This is specific poison called loving flower. Once someone is poisoned with loving flower, he will pain. The more moved of love, the more painful. Li mochou cann't control her emotion of love. she jumped into the raging fire. In the fire, she sang the poetry "What is love? Love till death do us part". In the voice of this poetry, she died.
问世间情为何物,直教生死相许?
天南地北双飞客,老翅几回寒暑!
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
君应有语:渺万里层云,
千山暮雪,只影向谁去!
横汾路,寂寞当年箫鼓,
荒烟依旧平楚。
招魂楚些何嗟及,山鬼自啼风雨。
天也妒,未得与,莺儿燕子俱黄土。
千秋万古,为留待骚人,
狂歌痛饮,来访雁丘处。
元好问——《摸鱼儿 ·雁丘》
雁丘的故事
雁丘是一对大雁的坟墓,雁丘的故事是一个非常感人的爱情故事。一位捕雁者猎杀一只大雁以后,另一只大雁,在上空盘旋,许久,一头栽落,殉情而亡。作者于是买下两只雁,并将它们葬在汾河岸边,垒上石头,并作此诗,以歌颂大雁的爱情。
事实上,每只大雁的一生,都是从一而终。不论是雌雁死或是雄雁亡,剩下落单的一只孤雁,到死也不会再找别的伴侣。
在中国文化中,大雁象征忠诚、至死不渝的爱情。所以,在古代一些地区的婚礼习俗中,需要一对活雁,以此来表示对新婚夫妻的祝愿。
Love story of wild goose
The poetry is extolling the love of wild goose. A hunter has killed a wild goose. The other wild goose circled in the sky, and rushed down to the ground with its head. The wild goose committed suicide for love.
Actually, each wild goose has only one companion the whole life, whether the male or the female. When a wild goose dies, its wife or husband will keep single till its death. They never look for another companion.
In Chinese culture, wild gooses symbolizes loyal and lasting love. In Wedding customs of ancient China, a pair of living wild gooses are important present. People consider the wild gooses as wishes.
我是一只呆雁
《红楼梦》第二十八回,黛玉调侃宝玉为呆雁,不是呆鸟、呆猫或呆子(呆子那是八戒哈哈哈),而是呆雁,我觉得,这是对宝玉的爱情观、甚至结局的一种隐喻。也是黛玉对宝玉的赞赏和浓浓爱意。
我也是一呆雁。
今年上半年,我和我男朋友一起买了房子,共同承受了首付、装修费和几个月的房贷。而房产证上,只有他的名字。我们还没有登记结婚。我的朋友说我是傻子。
看来,我也是一只名副其实、为爱相许的呆雁。
I am a silly wild goose
I have buy a house with my boyfriend this year. We paid for down payment, renovation costs and loans for several months together. But only his name is on the house certificate. My friends believe I am stupid.
Look, I am just a silly wild goose in love.
这就是我们的雁巢
这是我们的客厅,也是办公室。是属于两只呆雁的森林,是我们梦想的家园,在这里我们互相照顾,彼此依靠。
This is our love home
This is our living room, which also is our office. It just like a forest. We look after and depend on each other here.
借着南飞的雁,轻许小小心愿,愿天下真诚之人,比翼双飞雁。情是何物,不须问。
且执手,同相守,共白首。