如果你也已经成为爸爸妈妈,就会很容易理解我每天要为解答无数问题而绞尽的脑汁(请注意,这是一个病句)。知识类的还好,可以随时百度谷歌,也能效的帮孩子拓展知识,但有些问题提得没完没了真让人抓狂,尤其是有时候他反复地问就为了听我讲答案,而不是真的不知道。
怀念还是小宝宝的他,那时候他的许多“为什么”可爱又有趣。比如在他两岁多时,有天我全力追捕一只蚊子,已经因为屡屡失手而火冒三丈,他一路追着我,终于眨着大眼睛问,“在家里养的不就是宠物吗,妈妈你为什么要打它?”那声音那表情,真的会把你萌化呀(所以我特地把这件大事记载下来)。唉,悠悠岁月把我的小可爱变成淘气鬼了。
下面要献上我的第一首英文童诗。还没来得及学怎么写,欢迎指正。
The Wind Understood Me
There was a swan,
floating in the pool.
A boy came and shouted,
"Swan, swan! Swim to me!"
Mom said,
"It is a fake swan.
It can not swim!"
"Swan, swan! Come to me!"
"It is a fake swan,
It can not understand you!"
"Swan, swan! Come, come!"
"Hey, mom, the swan is really coming!
Do you know why?"
"I don't know!"
"Since the wind
understood me!"
译成中文:
一只天鹅
一只天鹅
在池塘里,静静漂浮
男孩说:
“天鹅,天鹅!游过来吧!”
妈妈说:
“它是假的,不会游泳!”
“天鹅,天鹅!到我这来!”
“它是假的,你说什么它听不懂!”
“天鹅,天鹅!来吧,来吧!”
“妈妈,它真的游过来了!
你可知道为什么?”
“不知道。”
“因为我的话
风能听懂。”