My application for the role of Dutch language translator | DaVinci.witness / Utopian-io

davinci.pngCredits @pab.ink

ENGLISH


Introduction

Let me introduce myself first. My name is Anouk and I was born in the Netherlands. I've been living in Holland until the summer of 2016 when my boyfriend and I decided to go volunteering in Spain together with our newborn baby. Our daughter was only three months old when we left Holland, and went for a little less than four months of volunteering, after that, I found a job in Spain and we could finally settle down. This was maybe one of the biggest adventures we've experienced in our lives, and I can write a book about those months only.

Unfortunately, our stay in Spain also came along with an accident I had, that gave me a severe back injury. I've been in intense pains for almost a year daily after that things slowly started to get better. During that year I discovered my love for writing on a Dutch blogging platform. Not long after that, I was told about Steemit by my boyfriend, and so I joined in June 2017. It was not until the end of 2017 that I started being active though, but now Steemit has become a part of my daily routine. I'm an active member of several communities, and I would like to expand my activities with being a translator for DaVinci / Utopian-io.

Language knowledge

Ever since the school introduced English classes to us in primary school, my scores were high. Speaking English always felt pretty natural to me, and it still does nowadays. It's not that big of a surprise to me that I use the English language more often than the Dutch language. I've written hundreds of English posts on Steemit since I became an active member, and as I live in Hungary currently, I mainly speak English.

Thank you for reading

Hopefully, you enjoyed reading this post about who I am and will take my application into consideration for the job of Dutch language translator. If there are any questions after reading this post, you are more than welcome to contact me on discord where I will also submit the voice recordings today, as discussed. I'm looking forward to work together, and I can promise you that I will do my best to deliver good work at any time.

blog-divider-2013.png

NEDERLANDS


Introductie

Laat ik me eerst even voorstellen. Mijn naam is Anouk, en ik ben geboren in Nederland. Ik heb in Nederland gewoond tot de zomer van 2016, waarna mijn vriend en ik besloten om vrijwilligerswerk te gaan doen in Spanje met onze pasgeboren baby. Onze dochter was slechts drie maanden oud toen we Nederland verlieten, om voor bijna vier maanden vrijwilligerswerk te gaan doen. Daarna heb ik een baan gevonden in Spanje, waarna we eindelijk ons eigen appartement konden gaan zoeken. Dit was wellicht een van de grootste avonturen die we mee hebben gemaakt in ons leven, over deze periode alleen al kan ik een boek schrijven.

Helaas valt ons verblijf in Spanje ook samen met een ongeluk dat ik kreeg, waarna ik een flinke rug blessure opliep. Ik heb een jaar lang dagelijks vreselijke pijn gehad, waarna het langzaam steeds beter ging. Gedurende dat jaar heb ik mijn liefde voor schrijven ontdekt door te gaan schrijven op een Nederlands blog platform. Niet lang daarna vertelde mijn vriend over Steemit, waar ik in juni 2017 lid van ben geworden. Ik ben pas actief gaan posten op Steemit tegen het eind van 2017, echter is Steemit tegenwoordig deel van mijn dagelijkse routine. Ik ben een actief lid in meerdere communities, en dit wil ik graag uitbreiden met het vertalen voor DaVinci / Utopian-io.

Taal Kennis

Sinds men Engels introduceerde op de basisschool, waren mijn scores hoog. Het spreken van de Engelse taal heeft altijd erg natuurlijk gevoeld, en dat doet het nu nog steeds. Het is geen grote verrassing voor mij dat ik de Engelse taal vaker gebruik dan de Nederlandse taal. Ik heb honderden Engelse posts op Steemit geschreven sinds ik een actief lid ben geworden. En omdat ik momenteel in Hongarije woon, spreek ik voornamelijk Engels.

Dank je wel voor het lezen

Hopelijk heb je deze post over wie ik ben met plezier gelezen, en word mijn sollicitatie voor Nederlandse vertaler in behandeling genomen. Mochter er nog vragen zijn na het lezen van deze post, dan ben je welkom om via discord contact op te nemen. Ik zal vandaag de audio opnames doorsturen zoals afgesproken. Ik kijk ernaar uit om samen te werken, en ik kan garanderen dat ik mijn best zal doen om ten alle tijden goed werk af te leveren.

blog-divider-2013.png

VOICE RECORDINGS


As discussed, I will deliver my voice recordings via the discord channel directly, due to privacy reasons.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
9 Comments