Hello dear Steemians,
It is actually again noon, so we must also eat something. Currently, a flu wave is pulling our land, so what could be better than stopping by a healthy and powerful meal. I like to remember a recipe, which my grandmother often prepared for us to prevent colds. You may think of the "classic chicken soup" but no, it is not this time. Instead, we are cooking a very tasty bean soup today, which gives us strength and energy.
Hallo liebe Steemians,
es ist tatsächlich schon wieder Mittag, demzufolge müssen wir auch etwas essen. Derzeit zieht eine Grippewelle du unser Land, also was könnte es besseres geben, als diese durch eine gesunde und kraftvolle Mahlzeit zu stoppen. Dabei erinnere ich mich gern an ein Rezept, welches meine Oma oft für uns zubereitet hat um Erkältungen vorzubeugen. Ihr denkt vielleicht jetzt an die „klassische Hühnersuppe“ aber nein, die ist es diesmal nicht. Stattdessen kochen wir heute eine sehr leckere Bohnensuppe, welche uns Kraft und Energie verleiht.
What do we need for ingredients:
1 kg of beef
250 g potatoes
500 g of green beans
3 carrots
Stamellery
garlic
ginger
salt and pepper
Thyme, oregano
Was benötigen wir für Zutaten:
1 kg Rindfleisch
250 g Kartoffeln
500 g grüne Bohnen
3 Möhren
Staudensellerie
Knoblauch
Ingwer
Salz und Pfeffer
Thymian, Oregano
We begin with the beef in a large pot from all sides. The carrots, the perennial, the garlic and the ginger are peeled and cut into small pieces. Add the cut vegetables to the meat and fry with it.
Wir beginnen damit das Rindfleisch in einem großen Topf von allen Seiten anzubraten. Die Möhren, der Staudensellerie, der Knoblauch und der Ingwer werden geschält und in kleine Stücke geschnitten. Das geschnittenen Gemüse geben wir mit zum Fleisch, und braten es mit an.
If the meat is nicely brown and the vegetables release the roasted aromas, we season it with salt and pepper. Then fill the pot with water and close the pot with a lid. The meat and vegetables must now cook for 2 hours at low heat.
Wenn das Fleisch schön braun ist und dass Gemüse seine Röstaromen freisetzt, würzen wir alles mit Salz und Pfeffer. Anschließend füllen den Topf mit Wasser auf und verschließen den Topf mit einem Deckel. Das Fleisch und das Gemüse müssen jetzt 2 Stunden bei geringer Hitze Kochen.
Meanwhile we peel the potatoes and cut them into mouthpiece pieces. The beans I still had in the freezer, they come from own cultivation of last year. If the meat is cooked after 2 hours we take it out of the pot and allow it to cool slightly.
In der Zwischenzeit schälen wir die Kartoffeln und schneiden diese in Mundgerechte Stücke. Die Bohnen habe ich noch im Tiefkühlfach gehabt, sie stammen aus eigenem Anbau des vergangenen Jahres. Wenn das Fleisch nach 2 Stunden gar ist nehmen wir es aus dem Topf und lassen es etwas auskühlen.
Put the potatoes in the pot and bring everything to a boil. 10 minutes later we add the green beans. The meat is cut into small pieces and put into the pot where it is only once again warmed up.
Die Kartoffeln geben wir in den Topf und bringen alles zum Kochen. 10 Minuten danach geben wir die grünen Bohnen ebenfalls dazu. Das Fleisch wird in kleine Stücke geschnitten und mit in den Topf gegeben wo es nur noch einmal aufgewärmt wird.
Now our healthy bean soup is almost ready, we taste our soup one last time and if necessary season. Finally, we add the herbs and give the food a special touch. Subsequently, we serve the soup on a deep plate. If you want, you can eat a slice of rustic peasant bread. Let it taste you.
Jetzt ist unsere gesunde Bohnensuppe schon fast fertig, wir schmecken unsere Suppe ein letztes Mal ab und würzen gegeben falls nach. Zum Schluss geben wir noch die Kräuter hinzu sie verleihen dem Essen eine besondere Note. Anschließend wir die Suppe auf einem tiefen Teller Serviert. Wer möchte, kann dazu eine Scheibe Rustikales Bauerbrot essen. Lasse es euch schmecken.
Photos by @HomeArtPictures