I've just finished translating Fundition website into Japanese. Thanks to @yasu24, I had chance to join the Translation team. Fundition is a decentralized crowdfunding platform based on Steem blockchain.
「Fundition の日本語翻訳しませんか?」と春に @yasu24 さんに誘っていただいて3ヶ月ほど、さきほど無事翻訳が終わりました :) Fundition は Steem ブロックチェーンを利用した分散型のクラウドファンディング&コラボレーションプラットフォームです。
Through the translation, I learned that it's not only a crowdfunding platform but also a collaboration platform. I like this aspect. So it may be for projects that needs last mile support, advice etc.
訳しながらわかったのですが、Fundition はクラウドファンディングプラットフォームというだけでなく、コラボレーションプラットフォームでもあって、「なんかあと一歩なんだけどな」「誰かに意見をもらいたい」というプロジェクトにもよいかもしれません。
And I have a lot of these projects. For example the basil growing kit I'm designing can be done on Fundition. I didn't write about it for long but its test is ongoing in our balcony. It works well with water tolerant paper from Japan except for the dirty bottom. I have to change the design ... The improvement and promotion can be done on Fundition.
かくいう私がそういうプロジェクトたくさん持っています。長らく書いていなかった子ども向けのバジルの栽培キットも Fundition を使って作ってみてもいいのかもなんて思い始めました。地味にバルコニーで実用に耐えるかテストしていて、日本の耐水紙で作ったものはある程度育つし水漏れしないし悪くはないものの、底が湿って汚れるのが気になる・・・もうちょっと設置面を減らすように改良したいなと思うこと数週間。これ Fundition でなんとかなるかも?と思いながら翻訳していました。
Probably I should read and support others' projects before I start my project as a founder. I found a women empowering project's post to NeedleworkMonday that uses Fundition. My favorite full time steemian & surfer Surfermarly uses it too for her charitable project Watersports Charity For Kids.
I wish I become a Founder in the near future :)
自分でプロジェクトを始める前に、まずはもう少し他の人のプロジェクトを読んでサポートしようと思っています。Needlework Monday に Fundition を利用している女性支援のプロジェクトについての投稿があったり、フルタイム Steemian でサーファーの surfermarly さんのチャリティープロジェクト Watersports Charity For Kids があったり。いいプロジェクトをお手本にいずれ自分のプロジェクトも公開してみたいです。