The Wellerman - мотив, от которого трудно избавиться

Сразу скажу, что если вас раздражает ситуация, когда песня застревает в голове и крутится там часами, а то и днями - лучше дальше не читайте. Или хотя бы не запускайте просмотр роликов. Песня, о которой пойдёт речь, точно рыба-прилипала клеится где-то ко внутренней стенке черепа и гундит оттуда свой простенький мотив с утра и до вечера. Песенку эту я услышал совершенно случайно, но внимание она зацепила сразу. И не только тем, что имеет бодрый ритмичный напев, но и каким-то инстинктивным пониманием, что в оригинале она должна звучать не так. Итак, всё началось отсюда:

Пару дней я ходил, периодически вспоминая незнакомый мотив, а потом заслушал песню ещё раз. И ещё. И ещё.
Ощущение, что я слушаю какую-то народную песню - пришло сразу. А кроме того, я был уверен, что петь её должен хор грубых мужских голосов. "Это песня о тяжелой работе или во время тяжёлой работы", - решил я и полез искать информацию.

Быстро удалось выяснить, что Wellerman - это песня новозеландских китобоев, а её создание относят к середине 19 века. Около года назад обычный шотландский почтальон Натан Эванс спел её и выложит на TiKTok. С этого момента песня обрела вторую жизнь и распространяется по этим вашим интернетам, как ураган. Натан обрел мегапопулярность и, поимо нескольких колхозных версий, записал и совершенно профессиональный вариант.

А в глобальной сети эту "морскую песенку" уже кто только не поет. Стоило несколько раз поискать, и YouTube начинает регулярно подбрасывать Wellerman в исполнении как одиночек, так и коллективов, включая коллективы виртуальные - поющие хором онлайн или склеивающие песню из сольных выступлений. Вот тут исполнитель собрал хор из шести исполнителей, каждый из которых - он сам.

О чем же поется в народной китобойной песне? Да о том же, о чем всегда поется в народных песнях про непростую жизнь и не самую лёгкую работу. Перевод на русский выглядит примерно так (впрочем, я видел разные версии):

Корабль по морю плывет,
Зовётся «Чайный котелок».
Ревут ветра, в воде корма,
Но нам буря не страшна.

Припев:
Скоро Валерман придёт,
Он сахар, чай, ром принесёт.
Лишь прозвучит отбой,
Мы все пойдём домой.

Две недели не прошло,
Один кит вышел на него.
Собрал всех вместе командир
Кита взять на буксир.

Припев.

Ни одной лодки не спустил,
Как хвост кита их зацепил.
Весь экипаж схватил его,
А кит ушёл на дно.

Припев.

Не порван трос, кит не убит.
Не жадность им руководит:
Он настоящий китобой,
А кит их за собой.

Припев.

Все сорок дней кит тянет трос,
У корабля кренится нос.
Четыре лодки за бортом,
Ему все нипочём.

Припев.

Я слышал битве нет конца -
Не порван трос и нет кита.
А Валерман все по волнам
Спешит на встречу к морякам.

Припев 2 раза.

Веллермен, кстати, который всё время поминается в песне - это корабль снабжения китобоев, принадлежащий братьям Веллерам, что развивали китобойный промысел.
Вот вам вполне годная русская версия на базе вышеизложенного текста:

А напоследок поделюсь своим фаворитом - тем самым образцом исполнения, который лично мне кажется наиболее подходящим и к этому напеву, и к этому смыслу. Как уже говорил в самом начале, песня эта должна исполняться мужскими голосами. И в этой версии всё спето как надо, близко к идеалу. Во всяком случае, более крутое исполнение лично мне представить очень сложно. :)

Если я кого вдруг подсадил на эту заразу - простите "наркомана", если сможете. :)))

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
10 Comments