HK-JP-SG Cross- community Challenge
とても素晴らしい企画がスタートしたので、参加させていただきます。
香港-日本-シンガポールの交流のためにはじまったこの企画ですが、どの様なクロスコミュニティがうまれるのか楽しみにしています。
昨日は、この企画についてDLiveにて @sho-t さんにインタビューをしました。
まだ見ていない方は、是非ご覧ください。
↓↓
香港−日本−シンガポール合同企画の紹介@sho-T"Crypto Radio"#9
※English uses google translation
Hi! Nice to meet you everyone ! I'm @crypto.hack from Japan.
A very wonderful project started, so I will participate.
This project started for Hong Kong - Japan - Singapore exchanges, but I'm looking forward to seeing what kind of cross community is going on.
Yesterday I interviewed @sho-t at DLive on this project.
If you have not seen it yet, please have a look.
↓ ↓
Introduction of Hong Kong - Japan - Singapore joint project @sho-T "Crypto Radio" # 9
今回の企画で私は、日本のお花見の文化についてお伝えしていこうと思います。
日本では、桜が咲くと大人数で集まって桜の木の下で昼間から宴会をすることが多いです。
東京の人気スポットでは、桜が満開の時期で週末になると場所取り合戦が行われるほどに人で溢れ返ります。
”新宿御苑”や”代々木公園”、”上野公園”などがお花見スポットです。
特に上野などをこの時期に散歩するとお昼でも、アルコールの香りがして酔っ払いが多くいます(笑)
In this project I think I will tell you about the culture of Ohanami in Japan.
In Japan, when cherry blossoms are blooming, they often gather in large numbers and banquet under the cherry blossoms from daytime.
At the popular spot in Tokyo, when the cherry blossoms are in full bloom at the weekend it gets overflowed with people enough to place a battle in place.
"Shinjuku Gyoen", "Yoyogi Park", "Ueno Park" etc. are the cherry-blossom viewing spots.
Especially when I took a walk in Ueno etc. at this time, there was much alcoholic scent and many drunk people (lol)
私も今年は、沢山お花見にいったのですが特に印象的だったのが日本のsteemianコミュニティで行ったお花見です。
”新宿御苑”にsteemianが集まってお花見をしたのですが、ここで初めてお会いした方も多くお団子やトマト、たまごサンドを食べながらのお花見は話が盛り上がりました。
こうして実際に会う機会を作れるのもお花見の良いところかも知れません。
I also went to see a lot of cherry blossom this year, but the most impressive is the cherry-blossom viewing in the steemian community of Japan.
Steemian gathered at "Shinjuku Gyoen" and cherry-blossom viewing, but the story was exciting about the cherry-blossom viewing cherry blossoms while eating dumplings, tomatoes and egg sandwich for the first time to meet here.
It might be a good place for cherry - blossom viewing to make opportunities to meet in this way.
ちょうど暖かくなるこの時期は、夜桜も綺麗なんですよ〜。
ついつい写真を撮ってしまうほどの綺麗さです。いつもの道より遠回りして桜並木を歩いて帰宅していました。
桜が満開になると、春の訪れとフレッシュな気持ちを感じさせてくれます。
日本では4月が新年度のスタートで、ちょうどこの時期に桜が満開になるからです。
「出会いと別れのこの季節に、それぞれの思いを胸に桜並木に春を感じる」といったところでしょうか。
This time when it gets warmer, the cherry blossoms are also beautiful at night.
It is the beauty that I take pictures by chance. We walked around the cherry blossom trees and went back from the usual way.
When the cherry blossoms are in full bloom, I feel the fresh feeling and the arrival of spring.
In Japan, April is the start of the new year, as the cherry blossoms will be in full bloom at this time.
Would it be like "In this season of encounter and parting, I feel the spring in cherry blossom trees with my thoughts in my heart."
Life goes on! @crypto.hack