みなさん、鮒寿司(鮒鮓)はご存知でしょうか。
Hi, Steemians ! Do you know “funa-zushi” ?
鮒寿司という名前ですが、現在の一般的な寿司のように、酢飯の上に鮒の身が乗っているわけではありません。塩漬けにした鮒とご飯を乳酸発酵させた保存食品で、「なれずし」の一種です。本来、「すし」とは、この「なれずし」のことであり、現在の寿司は江戸時代になって「なれずし」に似た味を手軽に味わうために作りだされた「はやずし」、つまり当時のファーストフードだったのですが、現在では「はやずし」のほうが一般的な「すし」として日本のみならず世界中に広まり、一方の「なれずし」のほうは一部の地域の特別な料理として残るだけになっています。鮒寿司は滋賀県の郷土料理で、最も有名な「なれずし」の一種といっていいでしょう。
Although its name “funa-zushi” means “crucian carp sushi”, it is different from popular sushi of today. It is not vinegared rice topped with crucian carp. It is a preservative food made by lactate fermentation of salted crucian carp and steamed rice, and is a kind of “nare-zushi”, which means “fermented sushi”. Originally, “sushi” meaned “nare-zushi” like “funa-zushi”. Sushi of today was originally called “haya-zushi”, which means “instant sushi”. It was a kind of fast food created in order to enjoy the taste similar to “nare-zushi” in Edo Period (1603~1867). But today “haya-zushi (instant sushi)” has become established as “sushi” throughout the world as well as Japan. On the other hand, some kinds of “nare-zushi (fermented sushi)” have survived as special foods only in some regions of Japan. “Funa-zushi” is a local specialty of Shiga Prefecture and we can say it is one of the most famous “nare-zushi (fermented sushi)”.
他の発酵食品と同様、鮒寿司にも独特のにおいと酸味があるため、好き嫌いが分かれますし、日本人でも食べたことがないと言う人も多いでしょう。しかし、僕は昔から鮒寿司が大好きで、ときどき無性に食べたくなります。ゴールデンウィーク後半が始まった5月3日、鮒寿司を食べに滋賀へ行きました。
Like the other fermented foods, funa-zushi also has unique strong aroma and sourness. So likes and dislikes of people split in two, and I guess many people have never eaten funa-zushi even in Japan. But I have loved funa-zushi for a long time and I sometimes crave for it. As 3rd May was the Constitution Memorial Day and a national holiday in Japan, I traveled to Shiga Prefecture to eat funa-zushi.
Edited from Google Maps
Edited from Google Maps
食べに行ったのは長浜のこのお店、「住茂登(すみもと)」です。
I visited this restaurant “SUMIMOTO”, which is located at Nagahama City in Shiga Prefecture.
『住茂登』 "SUMIMOTO"
これが鮒寿司です。
This is funa-zushi.
白く見えるのが発酵したご飯で、オレンジ色に見えるのは鮒の卵です。鮒寿司の味は、漬け方によって変わってくるので、お店ごと、お家ごとで微妙に異なります。こちらのお店の鮒寿司は塩味も酸味もマイルドで、においもほとんど気になりません。それでいて、鮒寿司独特の風味を十分味わえることができるので、「鮒寿司初心者」にもおすすめのお店と思います。
The white thing is fermented rice, and the orange-colored thing is eggs of crucian carp. As the taste of funa-zushi is determined by the way of fermenting, restaurants and families have slightly different taste from each other. In this restaurant, the saltiness and sourness of funa-zushi is mild, and the aroma of it barely bothers us. Nevertheless, we can enjoy the unique taste and flavor of funa-zushi in this restaurant. So I think I can recommend this restaurant to “the funa-zushi beginners”.
今では、寿司は世界中で食べることができますが、鮒寿司は日本国内の限られた地域でしか食べられません。まだ食べたことがないみなさんにも、機会があればぜひ体験してもらいたいものです。
Today, we can eat sushi all over the world, but we can eat funa-zushi only in limited regions in Japan. If you have never eaten funa-zushi, I’d like you to experience the taste of funa-zushi when you have a chance.
「住茂登」では、鮒寿司のほかにも、「のっぺいうどん」
At the restaurant “FUMIMOTO”, I ate “Noppei-Udon”,
「鯉のあらい」
“Arai of carp”, (* ”Arai” is a cooking method to tighten up fish meal by cold water after washing off fatty ingredient and odor from it by running water or little warm water.)
「ビワマスのお刺身」
“sashimi of Biwa trout”. (* ”Biwa trout” is a kind of trout which lives only in Biwa Lake.)
をいただきました。鯉のあらいは川魚特有の臭みがある場合がありますが、このお店の鯉は全く臭みがありません。歯ごたえもよくて、まるで鯛のようでした。ビワマスも脂がのっておいしかったです。
In some case, “arai of carp” has characteristic odor of river fishes, but this restaurant's carp doesn’t have such odor at all. It is very crunchy like sea bream. Biwa trout had plenty of fat and was very delicious.
お店をあとにしてから、大手門通りのお店で、家で食べるための鮒寿司と職場へのお土産を買いました。
After leaving the restaurant, I bought funa-zushi for eating at home and a souvenir for my workplace at a store in "Ohtemon Street".
Edited from Google Maps
鮒寿司だけ食べて帰るわけにもいかないので、この後、長浜城に向かいましたが、続きは別の投稿にします。
I couldn’t go home after only eating funa-zushi, so I went to Nagahama Castle after this. But I will write about that in the other post.
この投稿は「HK-JP-SGクロスコミュニティチャレンジ」に参加しています。もし興味を持っていただけたなら、#2もご覧いただけたら幸いです。
This post is engaged on “HK-JP-SG Cross-Community Challenge”. If you get interested in this post, I’d like you to read “#2”, the continuation of this post.