[오늘의 English 단어] 심쿵해! - My Heart Missed a Beat.

연필 영어 스팀.jpg


안녕하세요, 글 쓰고 책 읽는 Bree입니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.


반해 반해 버렸어요~. 자꾸만 심쿵해~.

눈치챘겠지만, 오늘 배울 말은 바로 이 ‘심쿵해’이다. 사실 ‘심쿵’이라는 말을 적절히 표현할 하나의 영어 단어는 생각나지 않는다. (잘난 척 실패.. -_-;;) 하지만 방법이 아예 없는 건 아니다. 우리말을 영어로 옮길 때 그 말에 해당하는, 딱 맞는 영어 단어가 없다면 우리말의 뜻을 잘 풀어서 영어로 설명하는 것도 좋다. 그렇다면 이 ‘심쿵하다’는 말을 한번 풀어보자.

‘심쿵’한다는 말은 ‘심장이 쿵하고 내려 앉았다’는 말을 뜻한다. 너무 놀라서 심장이 엇박으로 쿵쾅쿵쾅 뛸 때 이런 표현을 많이 하는데, 요즘은 특히 멋진 이성을 보고 가슴이 설렐 때 ‘심쿵’한다는 말을 쓰곤 한다.

심장의 고동소리를 영어로는 heart beat이라고 한다. Beat에는 ‘박자, 북을 치는 소리’ 외에도 ‘(심장의) 고동소리’라는 뜻이 있기 때문이다. 일정한 간격으로 콩닥콩닥 뛰어야 할 심장이 쿵하고 내려 앉으며 리듬감을 상실했을 때, 영어로는 My heart missed a beat이라고 한다. 심장이 박자를 맞추지 못하고 엇박으로 뛰었다는 의미다. ‘놓치다’라는 뜻의 miss 말고도 ‘건너뛰다’라는 뜻의 skip을 써서 My heart skipped a beat이라고 할 수도 있다.

요새 우리가 쓰는 ‘심쿵’이라는 말은 주로 이성에 대한 경우로만 한정되어 있지만, 영어에서 my heart missed a beat이라는 표현은 ‘멋진 이성을 보고 심장이 쿵쾅거린다’는 뜻 외에도 ‘(너무 놀라거나 감동받거나 당황해서) 심장이 멎을 거 같다, 심장이 빠르게 요동친다’는 뜻으로도 쓰인다.


배운 단어 써먹기

A: Oh, my! Am I really seeing him? In person? Am I hallucinating?
B: Did you see him smile? My heart just missed a beat! I can't believe I get to see him in person!

A: 어머나 세상에!! 내가 정말로 저 사람 보고 있는 거 맞니? 실물을? 나 헛거 보이는 거 아니지?
B: 미소 짓는 거 봤니? 아, 심쿵해. 진짜로 내가 보고 있다니 안 믿겨져!

(열심히 예문을 쓰면서 도대체 누굴 보면 사람들이 이렇게 난리를 칠까 고민해봤다. 조인성? 송중기? 소지섭?
결국 예문은 그냥 him으로만 남겨둔다. 각자의 상상 속 인물을 넣어서 연상해보시길. ^^)


이름을 써주신 tata1 님 고맙습니다.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
41 Comments