안녕하세요, 글 쓰고 책 읽는 브리입니다.
"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.
name은 다들 알다시피 ‘이름’이라는 뜻이고, drop은 ‘떨어지다, 내리다, 떨어뜨리다’라는 뜻이다. 그렇다면 name dropping은 무슨 뜻일까? 하늘에서 이름을 떨어뜨리다니? 폭탄을 투하하는 게 아니라, 이름을 투하하나?
여기에서 drop은 ‘무심코 입 밖에 내다, 얼결에 말하다’라는 뜻이다. 즉, ‘(남들에게 감명을 주기 위해) 유명인사의 이름을 친구인 양 함부로 들거나, 말하는 일’을 name dropping이라고 한다. name dropping을 하면 주위에 있는 친구들이 짜증을 내겠지만, 한 명이라도 유명인을 알게 되면 자기도 모르게 자꾸 그 거룩한 이름을 들먹이고 싶은 게 인지상정이다.
모두들 이미 알고 있겠지만 name dropping의 기술에 대해서 잠시 말씀드리겠다. name dropping을 할 때 중요한 점은 그 유명인사가 대단한 사람이 아니라는 듯 무심하고 시크하게, 슬쩍 떨어뜨리는 느낌으로 말해야 한다는 것이다. 예컨대, "내가 아이유랑 잘 아는 사이거든. 인기 가수 아이유 말이야!"하고 말하는 것보다 "나 결혼식 할 때 지은이가 축가 불러줬잖아. 걔랑 나랑 죽마고우거든. 너 지은이 알지? 참, 너는 아이유라고 해야 알겠구나." 이런 식으로 친하다는 걸 암시하면서, 하지만 결코 유명인과의 친분을 자랑하는 건 아니라는 듯이 말하는 게 name dropping의 기술이다.
Namedrop이라고 하면 ‘유명인사의 이름을 친구인 양 함부로 말하다’라는 동사로 쓸 수 있고, 툭하면 유명인사가 친구인양 거들먹거리는 사람은 namedropper라고 부른다.
피하라~!! 하늘에서 이름이 떨어진다~!!!
배운 단어 써먹기
A: My God, he's such a serious name-dropper!
B: I bet all those guys he called his friends probably never heard of his name.
A: 세상에, 저 사람 왜 이렇게 유명인사 이름을 거들먹거리냐?
B: 자기 친구라고 떠들어대는 그 유명인들은 분명 저 사람 이름도 모를 걸.
이름을 써주신 tata1 님 고맙습니다.