I wanted to share my favourite Spoken Word song. Not only the way it sounds, but I find the lyrics to be quite inspired. But there's a catch. The song's in Hebrew. So I translated the song. "God Opened a Gmail Account" by Pedro Grass, who owns all the rights. Translation and transliteration by Guy Shalev (me).
English | Transliteration | Hebrew |
---|---|---|
God opened an account on Gmail | Elohim patach chesbon ba'gmail | אלוהים פתח חשבון בג'ימייל, |
Playing at | Ba'keta shel | בקטע של |
slumming with | la'redet el | לרדת אל |
the people | ha'aam | העם |
So he signed up | az hoo nirsham | אז הוא נרשם |
Under the name "God" | tachat ha'shem 'God' | תחת השם'GOD' |
God all mighty. | Elohim Ha'kol yachol | אלוהים הכל יכול |
He didn't suspect | Hoo lo chashad | הוא לא חשד |
That there's already such a user, after all | she'yesh kvar mistamesh kaze achrei hakol | שיש כבר משתמש כזה אחרי הכל |
There's only one God | Elohim yesh rak echad | אלוהים יש רק אחד |
The name God was taken | Ha'shem "God" haya tafoos | השם גוד היה תפוס |
God 1? God 2? God 7? Elohim? Elohim 2000, | God 1? God 2? God 7? Elohim? Elohim 2000? | גוד 1? גוד2? גוד 7? אלוהים? אלוהים 2000, |
The Lord, Allah, The Presence, Our Father? | Adonai Tzevaot, Allah, Ha'schina, Avinu She'bashamaim? | ה' צבאות, אללא, השכינה, אבינו שבשמיים? |
The One and Only, The King, The Ace? | Ha'echad ve'hayachid, ha'king, ha'melech, ha'as? | האחד והיחיד, הקינג, המלך, האס? |
Ha'Kadosh. Barooch. Hoo (The Most Holy) | Hakadosh. Barooch. Ho | הקדוש. ברוך. הוא |
7632 | Shvat-alafim, shesh me'ot, shloshim ve'shtaim | 7632 |
That's the name that took | Ze Ha'shem she'tafas | זה השם שתפס |
On the internet | Ba'internet | באינטרנט |
God's present in every place, and the Real God started to feel lonely | Ha'el nimtza be'kol makom ve'Elohim ha'amiti hetchil la'choosh le'vad | האל נמצא בכל מקום ואלוהים האמיתי התחיל לחוש לבד |
So he opened an account on Gmail | As hoo patach chesbon ba'Gmail | אז הוא פתח חשבון בג'ימייל |
Because, everyone's doing it, | Ba'keta shel | בקטע של |
So let's go | Koolam osim et ze az yallah | כולם עושים את זה אז יאללה |
And you know? | Wallah? | ווואלה? |
It worked. | Ze avad. | זה עבד. |
Because everything else was fake, not real, not official | Ki kol ha'shar haya ziyoof, lo be'emet, lo ba'rasmi | כי כל השאר היה זיוף, לא באמת, לא בראסמי |
Doesn't cut it, | Lo ochel | לא אוכל |
Just kids messing about that called themselves "God" on Gmail | Stam yeladim matzchikim she'karoo le'atzman "Elohim" Ba'Gmail | סתם ילדים מצחיקים שקראו לעצמם "אלוהים" בג'ימייל |
Doesn't work | Lo leke'ach | לא לוקח |
Doesn't apply | Lo tofes | לא תופס |
Doesn't hold water | Lo machzik mayim | לא מחזיק מים |
And God is allmighty so he | Ve'Elohim hoo kol yachol az hoo | ואלוהים הוא כל יכול אז הוא |
split a sea to two | Chatza eize yam le'shtaim | חצה איזה ים לשתיים |
And a few more miracles so they saw and understood | Od kama nisim kach she'hevinu ve'ra'oo | עוד כמה ניסים כך שהבינו וראו |
That the Original God, sealed and true | She'Elohim ha'orginal, chatoom ve'sagoor | שאלוהים האורגינל , חתום סגור |
This is it | Ze ze | זה זה |
This is Ha'Kadosh Barooch Hoo | Ze Hakosh. Barooch Hoo | זה הקדוש. ברוך. הוא |
7632 | Shvat-alafim, shesh me'ot, shloshim ve'shtaim | 7632 |
Ye ye ye ye | Ye ye ye ye | יה יה יה יה |
And the news passed in chinese whispers | Ve'hayedia avra be'telephon sha'voor | והידיעה עברה בטלפון שבור |
from mouth to mouth | Mi'peh le'peh | מפה לפה |
in kisses | Beneshikot | בנשיקות |
in secrets' spit | Be'rock sodot | ברוק סודות |
passed the tale | Avar diboor | עבר דיבור |
That there | She'sham | ששם |
God Himself | Ha'El mamash | האל ממש |
Just don't say The Explicit Username | Rak al tomar et shem ha'mishtamesh hamephorash | רק אל תאמר את שם המשתמש המפורש |
Forbidden | Asoor | אסור |
It's for you | Ze bishvilcha | זה בשבילך |
Besides it's a secret | Chootz mi'ze ze sod shamoor | חוץ מזה זה סוד שמור |
In short, | Be'kitzur | בקיצור |
By the time a day passed everyone knew and wanted a slice | Toch yom koolam yad'oo ve'ratzo gam chaticha | תוך יום כולם ידעו ורצו גם חתיכה |
But what? | Ela ma? | אלא מה? |
We're talking about God | Medabrim al Elohim | מדברים על אלוהים |
It's a whipped cream cake with 3 layers, 2000 calories | Harei ze oogat katzefet shalosh schavot, alpaim kaloriot | הרי זה עוגת קצפת 3 שכבות, 2000 קלוריות |
And yet | ve'be'chol zot | ובכ זאת |
Get this | klot et ze | קלוט את זה |
It's not fattenning to believe. | ze lo mashmin le'ha'amin | זה לא משמין להאמין |
Till today it's unclear how it happened | Ay hayom lo baroor bidiyuk eich ze kara | עד היום לא ברור בדיוק איך זה קרה |
But somewhere between all the letters and adoration | Aval matai'sheh'hoo bein kol hamichtavim galei ha'aratza | אבל מתישהו בין כל המכתבים גלי הערצה |
between all the religions/mailing lists | bein kol hadatot / reshimot tfuza | בין כל הדתות/רשימות תפוצה |
God had enough, or was satisfied, or just gave up | Ha'El nishbar o hitratza o pashoot viter al kol ha'inyanj | האל נשבר או התרצה או פשוט ויתר על הענין |
Exhausted it | Mitza | מיצה |
And so it came to be | Ve'kach yatza matzav | וכך יצא מצב |
That God is in the internet in every place | Sheh'bo ha'El shochen ba'internet be'chol makom | שבו האל שוכן באינטרנט בכל מקום |
In every word | Be'chol mila | בכל מילה |
In every crack and loophole that there may be | Be'chol sedek ve'pirtza she'lo tihiye | בכל סדק ופרצה שלא תהיה |
And only in His Gmail | Ve'rak ba'Gmail shelo | ורק בג'ימייל שלו |
He no longer is | Hoo kvar lo nimtza | הוא כבר לא נמצא |
Ye ye ye ye | Ye ye ye ye | יה יה יה יה |
Suddenly | Pit'om | פתאום |
A no entry sign next to the name of God | Tamroor ein knisa le'yad shmo shel ha'El | תמרור אין כניסה ליד שמו של האל |
(In that friendlist by the side) | (Be'reshimat ha'chaverim ha'zot batzad) | (ברשימת החברים הזאת בצד) |
If someone tried to chat with Him he didn't receive an answer | Im mi'sheh'hoo nisa le'chotet ee'toh hoo lo kibel tshoova | אם מישהו ניסה לצ'וטט איתו הוא לא קיבל תשובה |
instead | Bimkom | במקום |
The internet promptly came | ha'internet ba miyad | האינטרנט בא מיד |
We won't forget | lo nishkach | לא נשכח |
How like a dry answering machine it announced | Eich kmo mazkira yevesha hoo ho'dia | איך כמו מזכירה יבשה הוא הודיע |
"God is busy now," it said | "Elohim ah'sook ka'reh'ga" Hoo amar | "אלוהים עסוק כרגע " הוא אמר |
"You might be interrupting" | "Yitachen sheh'atah mafria" | "יתכן שאתה מפריע" |
Mama mia | Mama mia | ממה מיה |
And since then it seems | Ve'meh'az nidme | ומאז נדמה |
All the prayers revolve around this | Kol hatfilot hen rak al ze | כל התפילות הן רק על זה |
God enter the chat | Elohim hikanes la'chat | אלוהים היכנס לצ'אט |
God, become available | Elohim hafoch le'zamin | אלוהים הפוך לזמין |
God, you're invisible | Elohim ata bilti nir'eh | אלוהים אתה בלתי נראה |
Become visible! | Ha'foch le'nir'eh | הפוך לנראה |
Ye ye ye ye | Ye ye ye ye | יה יה יה יה |
(Longing longing longing) | (Ga'a'gooim Ga'a'gooim Ga'a'gooim) | (געגועים געגועים געגועים) |
The absence of God | Chesrono shel ha'El | חסרונו של האל |
is felt in the fingertips | moorgash b'ktzot ha'etzba'ot | מורגש בקצות האצבעות |
The feeling of the child who lost his mother's hand | Hargashat ha'yeled she'ibed et achizat imo | הרגשת הילד שאיבד את אחיזת אמו |
in the midst of a stroll in the park. | Be'emtza ha'tiyul bapark | באמצע הטיול בפארק |
Longing to that hand-holding | Ga'a'gooim layad be'yad ha'ze | געגועים ליד ביד הזה |
To that God-cake | La'Elohim ooga ha'ze | לאלוהים עוגה הזה |
that split to infinite slices | asher nifrad le'einsof chatichot | אשר נפרס לאינסוף חתיכות |
To God the cop who gave us all tickets | Le'Elohim ha'shoter she'chilek le'koolanu dochot | לאלוהים השוטר שחילק לכולנו דוחות |
Back then there was no draft | Az lo haita "Roo'ach pratzim" | אז לא היתה "רוח פרצים" |
Just a moved God | Haya rak El mitragesh | היה רק אל מתרגש |
No "local rain" only the sneeze of God | shoom "Geshem mekomi" rak Elohim mit'atesh | שום "גשם מקומי" רק אלוהים מתעטש |
Today it's just a lightning storm | Hayom zo stam soofat brakim | היום זו סתם סופת ברקים |
We might say "whispering wind" | Oolai omrim "Roo'ach lochesh" | אולי אומרים "רוח לוחש" |
Back then we were models | Az ha'inu doogmanim | אז היינו דוגמנים |
because God took photos with flash | Ki Elohim Tzilem im flash | כי אלוהים צילם עם פלש |
So if you look closely | Az im heitev tabit | אז אם היטב תביט |
you'll see | tir'eh | תראה |
That all the prayers revolve around this | Kol hatfilot hen rak al ze | כל התפילות הן רק על זה |
God enter the chat | Elohim hikanes la'chat | אלוהים היכנס לצ'אט |
Become available! | Ha'foch le'zamin | הפוך לזמין |
God, you're invisible | Elohim ata bilti nir'eh | אלוהים אתה בלתי נראה |
Become visible! | Ha'foch le'nir'eh | הפוך לנראה |
Longings. | Ga'a'gooim | געגועים |
(P.S. I find it interesting transliteration took way longer than translation.)