A journey into the past or a trip to friends...... Eine Reise in die Vergangenheit oder der Trip zu Freunden

Hello Steemians

I would like to anticipate this report that we are going to the Baltic Sea every year in the autumn in order to gain a few days of everyday life. So also this year with the difference that we drove this time to the Polish Baltic Sea (Miedzyzdroje).

Ich möchte diesen Bericht vorwegnehmen dass wir jedes Jahr im Herbst an die Ostsee fahren um ein paar Tage vom Alltag Abstand zu gewinnen. So auch dieses Jahr mit dem unterschied dass wir diesmal an die polnische Ostsee (Miedzyzdroje) gefahren sind.

Why this year the Polish Baltic Sea? Perhaps this has something to do with the fact that my roots (or rather my ancestors) lie in Poland. However, I have not been there for decades and have never been to the Polish Baltic Sea.

Wieso nun dieses Jahr ausgerechnet die polnische Ostsee? Das hat vielleicht etwas damit zu tun dass meine Wurzeln (oder besser die meiner Vorfahren ) in Polen liegen. Ich jedoch schon seit Jahrzehnten nicht mehr da gewesen bin und noch nie an der polnischen Ostsee.

Friends told me that it should be particularly beautiful in the Polish Baltic Sea. However, this trip was also due to the fact that holidays on the German Baltic coast are now unaffordable.

Freunde erzählten mir, dass es an der polnischen Ostsee besonders schön sein soll. Jedoch war diese Reise auch der Tatsache geschuldet dass Urlaub an der deutschen Ostsee mittlerweile unbezahlbar ist.

The journey begins as always with a very long drive which starts in Dresden and leads past cities like Berlin and Prenzlau to the Polish state area. One of the biggest advantages is that there are no longer any limits and thus no waiting times.

Die Reise beginnt wie immer mit einer, sehr langen Autofahrt welche in Dresden beginnt und an Städten wie Berlin und Prenzlau vorbei bis auf das polnische Staatsgebiet führt. Einer der größten Vorteile ist es, das es keine Grenzen mehr gibt und somit keine Wartezeiten.

As soon as they crossed the border, the Poles have a taste for particularly large and very colorful traffic signs.

The capital of West Pomerania (Stettin) lies behind us and goes towards the Baltic Sea.

After about 3.5 hours drive we reach Miedzyzdroje. Miedzyzdroje is one of the most famous Polish seaside resorts, which every year hosts a film festival. The at least I had read before.

Kaum über die Grenze gefahren fällt auf, das die Polen eine Vorliebe für besonders Große und sehr bunte Verkehrsschilder haben.

Die Hauptstadt Westpommerns (Stettin) liegt hinter uns und es geht zielstrebig in Richtung Ostsee.

Nach etwa 3,5 Stunden Fahrt erreichen wir Miedzyzdroje. Miedzyzdroje ist eines der bekanntesten Polnischen Seebäder welches jedes Jahr ein Filmfestival veranstaltet. Das zumindest hatte ich vorher gelesen.

What I noticed immediately: It is very clean and well maintained in Poland.

Was mir sofort aufgefallen ist: Es ist sehr sauber und gepflegt in Polen.

After we had the check-in at the hotel, there was first a nice cold beer.
To the hotel only so much: Friendly staff, clean rooms, great location and good food.

Nachdem wir den check-in im Hotel erledigt hatten, gab es erst mal ein schönes kaltes Bier.
Zum Hotel nur so viel: Freundliches Personal, saubere Zimmer, Tolle Lage und gutes Essen.

The first evening we ended with a good meal and a great sunset.

Den ersten Abend beendeten wir mit einem guten Essen und einem grandiosen Sonnenuntergang.

In the following days there were some excursions on our list. The first was the visit of Fort Gerhardt in Swinemünde. The somewhat hidden fort, is a good example for the warlike clashes this land has seen.

In den folgenden Tagen standen einige Ausflüge auf unserer Liste. Das erste war die Besichtigung des Fort Gerhardt in Swinemünde. Das etwas versteckt liegende Fort, ist ein gutes Bespiel für die Kriegerischen Auseinandersetzungen die dieser Landstrich gesehen hat.

http://www.fort-gerharda.pl

Since this region is very manageable from its size, of course, there was always enough time for long walks on the beach. This is one of the most beautiful on the whole coast of the Baltic Sea.

Da diese Region von Ihrer Größe her sehr überschaubar ist, blieb natürlich auch immer genügend Zeit für ausgiebige Spaziergänge am Strand. Dieser ist einer der schönsten an der ganzen Ostseeküste.

On one of these walks on the beach many ruined ruins in the forest. And I asked myself the question what that might have been.

Bei einem dieser Spaziergänge am Strand vielen mir verfallene Ruinen im Wald auf. Und ich stellte mir die Frage was das wohl gewesen sein könnte.

When we were back in the hotel I had to look up immediately (with one of the well-known search engines) what it with the ruins on itself has. In doing so, I noticed that it is the remains of the Navy Flakschool III. This information was scheduled for the following days.
After a good and rich breakfast the next day we moved.

Als wir im Hotel zurück waren musste ich sofort nachsehen ( bei einer der bekannten Suchmaschinen ) was es mit den Ruinen auf sich hat. Dabei stellte ich fest, das es sich um die Reste der Marine-Flakschule III handelt. Durch diese Information waren die folgenden Tage verplant.
Nach einem guten und reichhaltigem Frühstück am nächsten Tag zogen wir los.

Our path led us first to the forest of animals in which besides wild boar and deer also Bisons are to be observed.

Unser Weg führte, uns als erste zu dem im Wald gelegenen Tiergehege in dem neben Wildschweinen und Hirschen auch Bisons zu beobachten sind.

What I have noticed on the way there are many clearly recognizable trenches in the forest.
My guess that it might be about trenches confirmed with the discovery of an old gas masks container.

Was mir auf dem Weg dahin schon aufgefallen ist, sind viele deutlich erkennbare Gräben im Wald.
Meine Vermutung das, es sich dabei um Schützengräben handeln könnte, bestätigte sich mit dem Fund eines alten Gasmaskenbehälters.

We had already been traveling for more hours in the forest than suddenly led a way towards the steep coast, which was bordered by a barbed wire fence.

Wir waren nun schon mehr Stunden im Wald unterwegs als plötzlich ein weg in Richtung Steilküste führte welcher von einem Stacheldrahtzaun begrenzt wurde.

At the end of this road were several ancient artillery positions.

Am Ende dieses Weges befanden sich mehre alte Geschützstellungen.

What we saw on this day was the wax-figured cabinet. This is certainly not to compare with his great role model in England but also here a few very beautiful exhibits to marvel.

Was wir an diesem Tag noch angesehen haben war das Wachsfiguren Kabinett. Das ist sicher nicht zu vergleichen mit seinem großen Vorbild in England aber auch hier gibt ein paar sehr schöne Exponate zu bestaunen.

After that day the was shaped by historical impressions, the food in our favorite restaurant tasted better.

Nach diesem Tag der geprägt war von geschichtlichen Eindrücken, schmeckte uns das Essen in unserem Lieblings Restaurant um so besser.

Finally, I would say that one week on the Polish Baltic Sea is certainly not enough to get to know everything. But we liked what we saw in this week. The people are friendly, the prices moderate and the scenery nice to relax. I'm assuming that we have not been to the Baltic Sea for the last time.

Abschließend will ich sagen, das eine Woche an der polnischen Ostsee sicher nicht ausreicht um alles kennen zu lernen. Aber das das was wir in dieser Woche gesehen haben hat uns gefallen. Die Menschen sind freundlich, die Preise moderat und die Landschaft schön zum Entspannen. Ich gehe fest davon aus, das wir nicht zu letzten mal an der polnischen Ostsee gewesen sind.

If the blog you liked then I would be glad if you follow me.
Wenn der Blog euch gefallen hat dann würde ich mich freuen wenn ihr mir folgt.

Best wishes HomeArtPictures
Photos & Text by @HomeArtPictures

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
15 Comments