Hello all my dear steemit friends, today I am gonna share with you a very mysterious place.
亲爱的steemit朋友们,今天我要带大家去一个非常神秘的地方。
There are also some buddhist sites distributed on Inle lake, the biggest site locates in a small village which called Indein. There ie a large number of buddhist statues and ancient pagodas, similar to Angkor, Cambodia.
在茵莱湖上也散落了一些佛教遗址,其中最大的遗址位于叫Indien的村子里,有类似柬埔寨吴哥窟数量众多的佛像和古代佛塔。
Compared to Angkor Wat, there are much fewer tourists in Indien Buddhist sites, so the place is very quiet. Many plants covered the unrepaired buddhist status. We were roaming around, the place just brought us a sense of space-time interweaving. We could strongly feel the mystery of traditional religion.
但相比较吴哥窟,Indien佛教遗址因为游客访问量极少,所以非常安静,遗址间杂草丛生,不经修理,我们徜徉在其中,觉得时光错乱,能切身感受到那种传统宗教带来的神秘感。
Our boatman took us to the village and let us walk around on our own. In April, it's dry season in Myanmar and the heat was unbearable. It was so hot and humid, so we exhausted after walking for half an hour.
我们的船夫把我们带到村子后,让我们自行徒步游览。四月的缅甸是旱季,热的难以忍受,缅甸阳光毒辣,湿气又重,徒步半个小时就已经觉得体力耗尽了。
According to the legend, in the third century BC a Indian emperor sent out monks across Asia to spread Buddhism, so numerous pagodas and buddhist status were built in Myanmar. But no one can exactly tell the history of the great buddhist site. There is also not many about this site informations on the Internet.
据传此遗迹是一位印度皇帝在公元前三世纪派出僧侣在亚洲传播佛教而后建立的。但并没有人能真正说清关于这大型佛教遗址的来历。网上关于这里的信息也很少。
Most of the pagodas are in various states of repair, some are well preserved, and many others have plants growing out of them. Many pagodas are carved with mythological animals, some enshrined images of the Buddha.
这里的大多数塔还尚处于残缺状态,有些是保存完好的,还有些宝塔上已经长满了植物和树木。许多宝塔上雕刻了神话动物形象。还有一些属于佛教的庄严图像。
Thank you for reading!
感谢阅读!