FreeCAD - Greek Translation (Part 1 - approximately 1025 words)

Repository

Project Details

Hello everyone,

I have been on a new Steemit mission since @utopian-io & @davinci.witness launched the Translation Category, giving us the opportunity to offer our services and provide quality translations for Open Source projects. My second project is FreeCAD, which is an Open Source AutoCAD competitor. FreeCAD runs on Windows, Mac and Linux, and supports various types of open file formats.

1200px-FreeCAD016-logo.svg.png

Image Source: en.wikipedia.org

FreeCAD can be a rather powerful asset in several engineering fields. It was designed by utilizing content from all significant Open Source libraries in the field of Computational Science. It is worth mentioning at this point that other programs can use FreeCAD as a library as well. This is one of the primary reasons why FreeCAD can be a useful tool for hobbyists, educators, engineers and programmers.

Screenshot_1.jpg

Contribution Specifications

  • Translation Overview

This is a very demanding project mainly due to the fact that it contains several technical terms. Furthermore, FreeCAD is actually a pretty large project that is comprised of approximately 32000 words, which basically means that this is going to take a while. I will be translating from 800 to 1200 words in each part, making sure to conclude at least two parts every seven days. My translation is now 3% complete and is subject to @ruth-girl's proof-reading.

  • Languages

The current project is being translated from English to Greek.

  • Word Count

According to my estimations I have translated 1025words (1068 as demonstrated on Crowdin, minus 4% of those as untranslated/verified words).

Screenshot_3.jpg

Proof of Authorship

ACTIVITY SCREENSHOT:

Screenshot_4.jpg

Thank you to everyone!

I am happy to be a part of the greek team!

Have a great day!

@lordneroo

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments