猜想 - 英文计数词的来源 参加“月旦评”

不同于往日的随笔,本文的内容源于今天和 @victory622 的一番非常有趣的对话。特此声明,这篇文章的内容我完全不确定正确与否,甚至不确定存在与否。所以我为其命名为“猜想”。如果您觉得我说的有理,对您有启发,我十分开心。如果您觉得这篇内容完全是信口胡诌,请您至少相信我不是恶意灌水,无良骗赞。感谢您的理解。


免喷声明过后,就是正文时间。

由于在意大利上学的关系,多多少少会一些意大利语。我发现意大利语中有很多跟英语构词有关的词汇。运用我的瞎想能力脑补一下,得到的结果非常有意思。

首先,正如大多数人都知道的,不同于汉语的“万位计数”,英语的计数方法是“千位计数”。举个例子,数字100000,汉语读成“十万”,而英语读成"one hundred thousand"(一百千)。

当数字大到一定数量级时,汉语用“万”作为计数单位来简化数字,英语则是用"thousand"(千)。同样的再次进位的时候,汉语是“一万万”——“亿”,英语是"one million"——"one thousand thousand"。好了,背景聊到这里就够用了。

我们可以发现,thousand 和 million 从字母构成没有任何关系。有意思的事情来了,如果引入意大利语,thousand与million就可以建立某种关系。

意大利语与英语一样是“千位计数”,表示“千”的词汇是"mille"。诶?有点眼熟,跟"million"是不是有点像。再看看意大利语中大号的"mille",“百万”——"milione"。这一下有没有种豁然开朗的感觉?

意大利语中有两个“十亿”——"miliardo"和"bilione"。而为什么意大利语有两个表示“百万”的词呢?前者"miliardo"继续依据"mille"到"milione"的变化规律,很好理解。后者跟英语中"billion"十分相近,但是为什么是"bilione",而不是"pilione",或是"dilione"呢?这就留给我继续猜想的空间。

从以上的分析可以知道"billion"(十亿)的构词用“瞻前”的方法肯定是没法解决了,那试试“顾后”呢?十亿下个一个单位是什么呢?是“兆”——"trillion"(英语)"trilione"(意大利语)。等等,我似乎好像看到了什么。"billion","trilione",这不是包含典型的词头吗?英语与意大利语一样词头"bi-"表双倍,"tri-"表三倍。这下又有规律可寻了。可是这"双倍"是指什么的双倍呢?双倍的"million"(百万)是"trillion"(万亿,兆)而不是"billion"(十亿)。后来我通过网络找到了这么一则知识:

在美国英语(American English)中,billion是我们熟知的“十亿”的意思,而在英国英语(British English)中,billion最先是指“万亿”。不过,从1974年开始,尽管仍有少数地区沿用着“万亿”的意思,大多数的英国官方媒体(比如 BBC)开始使用“十亿”这个意思。

引用自 网络文章 英语知识:billion是“十亿”还是“万亿”

看来最初"billion"指的是"one million million"(万亿)就是"bi-million"。而用于种种原因,上世纪七十年代起,"billion"被降级为"one thousand million"(十亿)相应的 "trillion"("tri-million")就被降级为"one thousand thousand million"(万亿)。

经过我一番瞎想,似乎事情可以总结为这样:近代数学发展初期意大利在数学上比较发达(塔尔塔利亚,卡尔达诺时代),可能率先使用到比较大的数字"mille"(千),"milione"(百万),"miliardo"(十亿),英语中的"million"可能就是在后来学术与贸易交流中从意大利传到英国的词汇。"million"的下一级"billion"的原本表示"one million million"(万亿)也就是"bi-million",后来可能是出于“千位计数”的统一性考虑,将其降级为"one thousand thousand million"(十亿)。依次的"billion"的下一级"trillion"("tri-million")就被相应地降级为"one thousand thousand million"(万亿)。这样现代英语中的主要计数词的由来都可以解释清楚了。

以上所有内容均出于我的猜想推理以及个人知识储备。由于网络上与生活中缺少英文词汇来源的相关资料,本文的内容仅为猜想,并无法证明正确也无法证伪。期待有这方面知识的大神不吝赐教。

这篇文章探讨英文计数词的来源本身并不是很重要,我是想分享我平时猜想出来的一些结论,和大家一同享受思考的乐趣。

2017年10月16日


以上观点及内容由steemit作者 @breathewind 原创发布。转载请注明出处。

如果您对我的内容感兴趣,不妨试试这些文章:
随笔 - 少见多怪 快一步思考,慢一步评价
随笔 - 存量的副产品 让人走不开的枷锁
随笔:对cn社区的感谢以及对steemit的一点感想:其实 steemit 是款网络游戏

谢谢阅读 , Thanks for your reading !
Please feel free to upvote, comment and follow me @breathewind


H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
17 Comments