Patience and diligence, like faith, remove mountains.
如同信念一样,忍耐和勤奋同样可以金石为开。
Dear steemit friends,
I want to share with you a poem All, written by Bei Dao. The original text is as follows:
今天想要和大家分享的一首诗,叫《一切》,作者北岛。原文如下:
一切
一切都是命运
一切都是烟云
一切都是没有结局的开始
一切都是稍纵即逝的追寻
一切欢乐都没有微笑
一切苦难都没有泪痕
一切语言都是重复
一切交往都是初逢
一切爱情都在心里
一切往事都在梦中
一切希望都带着注释
一切信仰都带着呻吟
一切爆发都有片刻的宁静
一切死亡都有冗长的回声
Translation version 译文
All
All fates are destined
All clouds are fleeing
All beginnings are without endings
All searches are brief
All joy is without smiles
All sorrow is without tears
All languages are repetitive
All relationships are first encounters
All love is within hearts
All past is in the dreams
All hope carries a note
All faith comes with longing
All bursts are preceded by moments of silence
All death has a prolonged echo
The following is my handwritten copy of this poem.
以下是我的手抄本。
All, this poem, is really profound for me. After reading for several times, I find the author has a questioning attitude towards life, which can be seen from this poem. In his journey of life, having experienced setbacks and hardships, this weather-beaten man started to question the life. But from this poem itself, he successfully expresses his own feeling, and it is very appealing.
《一切》这首诗对我来说满深奥的,在做了不少理解后我发现作者北岛是抱着对生活的质问写下这首诗。在他的人生旅程中,经历过挫折与磨难,饱经风霜的他对生活发出了绝望的质问。但从这首诗来看,作者很成功地把自己想表达的情感抒发出来,并很有感染力。
If you have your favorite poem, you can recommend it to me. Recently, I have been busy with my work, so this kind of post will be updated irregularly. I hope you can continue to support. Thanks! (PS: The English version is translated by Longwind only for the poem.)
如果你有喜欢的诗歌,可以推荐给我,我为大家分享。最近工作繁忙。可能不定期更新,希望大家继续支持,谢谢! (注:英文译文来自 Longwind译本,仅为文章需要。)
Here are my latest posts. Feel free to take a look!
这里我最近发的为你写诗系列,欢迎大家有时间看看。
Write a Poem for You---My handwritten copy of the poem #15: Youth 为你写诗--我的手抄诗歌#15:青春 | |
---|---|
Write a Poem for You---My handwritten copy of the poem#14: To the Oak Tree 为你写诗--我的手抄诗歌#14:致橡树 |