DaVinci Application as German Translator

English version

Who am I?

My name is Achim Mertens. I live in Germany with a wonderful wife and three great kids (19, 16, 13). I work as an Operation Coordinator (and IT Administrator) in a German telecommunication company. My main job is to collect and distribute information in our team (about 40 international members) and to coordinate tasks.

Why am I applying for a DaVinci translator?

I use Steemit since February this year. I'm fascinated by the possibilities, that this community (or general blockchain) gives to us. I want to be part of it. So I searched and found some people, and we founded "Team Uganda". I have read the Steem whitepaper and it would be a great honour for me to translate parts of it (or other blockchain whitepapers) into German.

My expertise in German

German is my mother language. You can convince yourself and see and listen to some of my speeches, for example:

My experience with Utopian-io

I wrote an article about Utopian-io.
I have read some statements in their discord channel, but I have no further experience with Utopian-io.

My expertises in translation work

I am able to read and understand English technical papers. I need this for my job. I am also able to speek English, this is also necessary for my job. Here you can see an English video of me, that I have created a few days ago (independend from this application).

Here you can watch and listen to me, reading this application in both languages

Here you can see my translation sample from the introduction of the "purple paper" of fundition.io.

Deutsche Version

Wer bin ich?

Mein Name ist Achim Mertens. Ich lebe in Deutschland mit einer wundervollen Frau und drei großartigen Kindern (19, 16, 13). Ich arbeite als Betriebskoordinator (und IT-Administrator) in einer deutschen Telekommunikations-Gesellschaft. Meine Haupttätigkeit ist das Sammeln und Verteilen von Informationen in unserem Team (ca. 40 internationale Mitarbeiter) und Aufgaben zu koordinieren.

Warum ich mich bei DaVinci als Übersetzer bewerbe?

Ich benutze Steemit seit Februar dieses Jahres. Ich bin fasziniert von den Möglichkeiten, die diese Community (oder allgemein Blockchain) uns gibt. Ich möchte ein Teil von ihr sein. Deswegen suchte und fand ich ein paar Leute und wir gründeten "Team Uganda".

Ich habe das Whitepaper von Steem durchgelesen und es wäre für mich eine große Ehre Teile davon (oder anderen Blockchain Whitepapers) ins Deutsche zu übersetzen.

Meine Erfahrung mit Deutsch

Deutsch ist meine Muttersprache. Ihr könnt euch davon selbst überzeugen und mir bei einigen meiner Reden zuhören und zusehen, z.B.:

  • Ein Vortrag vor unserer Abteilung zum Thema Blockchain (36 minutes)
  • Mein selbstgeschriebenes Lied "Das Wanderlied" (3 minutes).

Meine Erfahrung mit Utopian-io

Ich schrieb einen Artikel über Utopian-io.
Ich habe einige Statements im Discord-Channel gelesen, aber sonst keine weiteren Erfahrungen mit Utopian-io.

Meine Erfahrungen mit Übersetzungsarbeiten

Ich bin in der Lage englische, technische Dokumente zu lesen und zu verstehen. Dies brauche ich für meine Arbeit.
Auch bin ich in der Lage englisch zu sprechen, dies ist ebenfalls notwendig für meine Arbeit.
Hier kann man ein englisches Video von mir sehen, welches ich vor ein paar Tagen (unabhängig von dieser Bewerbung) erstellt habe.

Hier kann man mich beobachten und mir zuhören, wie ich diese Bewerbung in beiden Sprachen vorlese.

Hier sieht man meine kleine Übersetzungs-Probe aus der Einleitung von dem "Purple Paper" von fundition.io.

(Ein kleiner Hinweis, falls mein Arbeitgeber mitliest: Ich habe nicht vor die Stelle zu wechseln. Es geht mir hier um eine Freizeit-Beschäftigung.)

Achim Mertens

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now