Сегодня я ехал по скоростной автомагистрали Цзитай вместе с другом, и он остроумно пошутил, когда мы проезжали через город Сяган, в провинции Тайань.
По нашему мнению, слово "港" следует произносить как "банда". Некоторые люди скажут: разве это не известный символ Гонконга и Ляньюньгана? Что же в этом странного?
Оказалось, что в Тайане изначально был лишь один город Сяган, и возле города Сяган было две деревни, а именно: деревня Шанган и деревня Сяган. Здесь слово "港" не произносится как "банда", а должно говориться как "цзян" с тем же произношением, что и "сказал".
Чтобы проверить, я даже просмотрел словарь. Слово "港" действительно является полифоническим символом с двумя вариантами произношения. Один - знакомое значение "банда", а другое произносится как "цзян", что означает "диалект", и относится также к значению "овраг" (в основном используется для географических названий)".
Когда едешь в SIPG, по-любому должен проехать мимо пагоды Ма. В Тайан она называется Ма "да", а не Ма "та". А в Сяншуйя не произносят "я", а выговаривают "йа". В самой известной Фанзии на горе Тай также не говорят "я", а произносят "йа"!
Так что наша китайская культура обширна и глубока, и мы не должны становиться самодовольными. Как говорится, "учиться нужно везде с осторожностью". Мы должны занять скромную и осторожную позицию: "Жить, чтобы развиваться по мере взросления".
Люди в годах постепенно осознают, что наши предки оставили наследие для детей и внуков. Драгоценное человеческое достояние для будущих поколений!
Первоисточник (на китайском): 今天走济泰高速,车上... >>>
Уникальность на русском 100% (RU).
У публикации включён режим 10% процентов - бенефициарские автору @xiaoshancun.