[오늘의 English 단어] #32. 이런 단어 있귀, 없귀? 개 귀? - Dog-Ear

연필 영어 스팀.jpg


오늘 배울 단어는 바로 dog-ear다. 어? 이건 쉬운 단어잖아?
dog는 '개'고, ear는 '귀'니까, dog-ear는... 개귀? 이런 단어 있귀, 없귀?

What does dog-ear mean? It means you have super hearing ability like dogs? Or perhaps, maybe, you like to be scratched behind your ears like dogs? No, it means corners of pages that are folded down. Isn't it a cute name to call those worn out parts of a book? :-)


앞에서도 말했듯 오늘 배울 단어는 dog-ear다. dog도, ear도 모두 아는 쉬운 단어인데, 막상 두 단어를 하이픈으로 연결한 dog-ear는 무슨 뜻인지 짐작도 안 갈 것이다. 그렇귀? (이거 중독인거 같다. 그만하귀... -_-;;)

자, '개 귀'라고 직역되는 이 단어는 도대체 무슨 뜻일까? 개처럼 듣는 능력이 아주 뛰어나다는 말일까?


아, 들려요! 아주 잘 들려요~!!

아니면 개처럼 귀 뒤를 긁어주면 아주 좋아한다는 뜻일까?


긁적긁적~


dog-ear는 동사로는 "(책이나 종이 등의) 모서리를 접다"라는 뜻이고, 명사로는 "(책이나 종이 등의) 접힌 모서리"라는 뜻이다. 어디까지 읽었는지 표시하기 위해 접은 것도 dog-ear라 하고, 책이 오래되고 닳아서 모서리가 말려들어 접힌 것도 dog-ear라 한다.

왜 하필 이름이 dog-ear냐고? 개의 귀를 한번 떠올려보면 쉽다.


이런 개 말고, 귀가 좀더 아래로 내려온 개를 떠올려 보자.


그래! 바로 요런 요런 순둥이 개! 삼각형으로 예쁘게 접힌 귀가 마치 책의 접힌 모서리와 같지 않은가? 그래서 그렇게 접힌 부분을 dog-ear라 부르는 것이다. 실물과 비교하기 위해 책 사진을 대령해보자면.


이렇게 일부러 모서리를 개 귀 모양으로 접은 것도 dog-ear라 하고,


이렇게 오래 되서 모서리가 닳아서 말린 것도 dog-ear 됐다고 한다.


배운 단어 써먹기

A: You're not supposed to dog-ear library books.
Don't you have a bookmark?
B: Oops, sorry. Old habit.

A: 도서관 책은 접으면 안 되지. 책갈피 없니?
B: 저런, 미안. 습관이라.


이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.

I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans. English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!


[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^

27. 있잖아요, 비밀이에요. - Pig Latin
28. 메롱보다 깊은 상처만 준 너 - Blow a raspberry
29. 악마의 변호사라고? - Devil's Advocate
30. 사돈 남말하네! - Look Who's Talking!
31. 자나깨나 얼음 조심 - Black Ice


follow_bree1042.gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
52 Comments