@Akipponn finished Fundition translation @Akipponnさんが Funditionの翻訳をしてくださいました。(Ulog #8)

Hello everyone. It is @yasu24. @fundition japanese ambassador

This is an article to informe #japanese community that @akipponn has finished Fundition translation.

54FA63C8-D8D9-4A0B-913F-505026D6200F.png

みなさん、こんにちは。@fundition japanese ambassadorの @yasu24です。

今年の春に @akipponnさんにお願いしていた @funditionの翻訳が終わったことを今朝、 @akipponnさんが記事にしてくださいました。

@akipponn/finished-fundition-translation

@akipponnさんは、記事のなかで

「かくいう私がそういうプロジェクトたくさん持っています。長らく書いていなかった子ども向けのバジルの栽培キットも Fundition を使って作ってみてもいいのかもなんて思い始めました」

「自分でプロジェクトを始める前に、まずはもう少し他の人のプロジェクトを読んでサポートしようと思っています。Needlework Monday に Fundition を利用している女性支援のプロジェクトについての投稿があったり、フルタイム Steemian でサーファーの surfermarly さんのチャリティープロジェクト Watersports Charity For Kids があったり。いいプロジェクトをお手本にいずれ自分のプロジェクトも公開してみたいです」

と書いてくださいました。嬉しく思っています。 @akipponnさんにお願いしてよかったです。ありがとうございます。

@funditionは、Steemブロックチェーンを使ったクラウドファンディングのプラットフォームです。アンバサダーの活動をとおして、 #japanese communityに貢献できたらと思っています。

よろしくお願いします。

Thank you for reading.
@yasu24

#ulog #ulogger

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
17 Comments