[Translation][Spanish] OroCRM (1017 words) (Part 5)

ORO.png

Source

OroCRM's Github Repository

Project Details

Reporte 23.png

OroCRM is an Open-Source Customer Relationship Management Software.

OroCRM allows you to create a 360° view of your customers across multiple channels, organize the sales pipeline, manage account and contact information, communicate with customers, run marketing campaigns and track campaign performance.

Contribution Specifications

OroCRM is currently being translated into more than 35 languages, I contributed to making the OroCRM project accessible to Colombia's Spanish speaking community online.

I was assigned to translate this project into Spanish (Colombia). There is also the Spanish (General) section on the project's Crowdin, along with Spanish (Argentina) and Spanish (Mexico).

Translation Overview

This project's niche has to do with e-commerce.

Since the OroCRM platform works with Magento, which is an e-commerce platform that provides online merchants with multiple tools for the functionality of their online store, a lot of the project's words are short and simple and have to do with online buying and selling.

In this part of my contribution for OroCRM, I translated a total of six folders:

1 . OroCRMChannelBundle
Reporte 16.png

2 . OroCRMContactBundle
Reporte 17.png

3 . OroCRMContactUsBundle
Reporte 18.png

4 . OroCRMHangoutsCallBundle
Reporte 19.png

5 . OroCRMMagentoContactUsBundle
Reporte 20.png

6 . OroCRMMarketingListBundle
Reporte 21.png

These are some of the words I translated while working on the aforementioned folders:

1 . Entity
Reporte 24.png

2 . ISO Code
Reporte 25.png

3 . Marketing List
Reporte 25.png

4 . Contact Information
Reporte 26.png

In this contribution, most of the text was simple and easy to translate, no extra research was needed to ascertain any ambiguous meaning or alternative connotation.

Languages

The project's source language is English and it was translated into Spanish (Colombia).

Besides collaborating on Open Source Projects on Crowdin I also work as a Freelance Translator for a law firm in the US, I've been working for that company for 7 months, translating sworn statements and legal documents from English to Spanish and viceversa.

Word Count

Number of words translated on this project (not counting word duplicates or code):

Part 1: 1070 words:

Part 2: 1040 words:

Part 3: 1040 words:

Part 4: 1119 words:

Part 5: 1017 words.

Total of words translated so far: 5286.

Proof of Authorship:

(Words translated on my first contribution for OroCRM)
REPORT 1.png

(Words translated on my second contribution for OroCRM)
Report 5.png

(Words translated on my third contribution for OroCRM)
Report 9.png

(Words translated on my fourth contribution for OroCRM)
Report 11.png

(Words translated on this contribution for OroCRM, total of words translated so far)
Reporte 22.png

Links related to the translation:

OroCRM on Crowdin

OroCRM's Translation Report

My Crowdin Profile

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
4 Comments