[오늘의 English 단어] #58. 딸기코도 아니고, 루돌프 사슴 코도 아니고. 갈색 코라고? - Brown-Nose

연필 영어 스팀.jpg


루돌프 사슴코는 매우 반짝이는 코인데, brown-nose 갈색 코는 무슨 뜻일까?

Today's expression is brown-nose. In Korean there's a word 딸기코. It literally means "Strawberry nose". As you can guess it means "a nose that's turned red because of cold or alcohol". But what is "brown-nose"? A person's nose can turn into brown by cold or alcohol? No. Brown-nose means "a person who acts in a grossly obsequious way" or "excessive flattery". Do you want to know why that word has 'brown' in it? Well, some say that that's because it's the assumed result of excessive ass-kissing.


<인체의 신비> 시리즈를 이어가고 있는 "오늘의 English 단어"! 오늘은 '코'가 나왔다.

빨간 코는 다들 알고 계실 거다. 루돌프 사슴코는 매우 반짝이는 코~!니까. 그게 아니라면 딸기코도 있다. 너무 춥거나 혹은 술을 많이 마셔서 코 끝이 빨갛게 된 코를 뜻하기도 한다. 그런데 여기에서는 red nose가 아니라 brown nose라고 하고 있다. 도대체 이건 무슨 뜻일까?

brown: 갈색
nose: 코

다들 알고 있는 단어다. 숨겨져 있는 다른 뜻은 없다. 그런데 이 간단한 두 개의 단어가 만나 하이픈(-)으로 연결되면 의외의 뜻을 가지게 된다.

brown-nose: 아첨꾼. 아첨쟁이. 아첨하다. 알랑거리다. (경멸적인 뉘앙스를 담고 있다)



이 단어는 명사와 동사로 다 쓰일 수 있는데, 명사일 때는 "아첨꾼, 아첨쟁이"라는 뜻이고, 동사일 때는 "아첨하다, 알랑거리다"라는 뜻이다. 이 단어에 '~하는 사람'이라는 뜻의 (e)r을 붙여서 brown-noser라고 해도 아첨꾼이 되는데, 그냥 brown-nose만으로도 아첨꾼으로 쓰이고 있다. 다만, 이 단어는 경멸적인 뉘앙스를 담고 있기 때문에 함부로 쓰지 않는 게 좋겠다.

그런데 왜 '갈색 코'가 '아첨꾼'이라는 뜻을 가지게 됐을까? 여기에는 두 가지 설이 있다.

하나는 신발과 관련된 설. 머리가 땅에 닿을 듯 조아리며 상대방의 구두라도 핥을 기세로 아첨을 떨다 보니 코에 구두의 먼지(? 구두약?)이 묻어서 갈색이 됐다는 얘기.




요렇게 검게 반짝거리는 구두라면 코가 검은색이 됐을까?



두 번째는 ass-kissing과 관련된 설. '엉덩이(ass)에 키스하다(kiss)'라는 말로 직역이 되는 이 단어는 "과도하게 아첨하다, (간과 쓸개라도 다 내줄 듯이) 지나치게 알랑거리다"라는 뜻을 가지고 있는 속어이다. 이렇게 ass-kissing을 지나치게 하면 어떻게 될까?


네? 엉덩이에 뭐가 묻었냐고요?


뭐긴 뭡니까? 바로 접니다! 크훕훕훕훕!


그렇다. 지나치게 ass-kissing을 하다 보면... 뭐, 아무튼 뭔가가 묻어서 코가 갈색이 된다는.. 그래서 brown-nose라고 불린다는 설이 있다. (식사 중에 읽으시는 분들은 없겠지? 제발 다운 보팅은 하지 말아주세욥. ㅠ.ㅠ)

유래가 뭐가 됐건 brown-nose는 "지나치게 아부하다, 간과 쓸개라도 다 꺼내 줄 아첨꾼"이라는 굉장히 경멸적인 뜻을 가진 단어가 됐다.



배운 단어 써먹기


A: This is outrageous!
B: They're too busy brown-nosing the rich!
A: We've got to do something about it.

A: 이건 말도 안 되는 일이야!
B: 부자들한테 아부하느라 정신이 없구만!
A: 우리가 어떻게든 해야 해.

outrageous: 터무니없는, 엄청난, 충격적인
brown-nose: (지나치게) 아첨하다, 아부하다.
the rich: 부자들

부자들한테만 아부하는 they가 누군지는... 알아서 생각하시길! ^^;



이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.

I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans. English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!


[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^

53. 누구나 가지고 있는 명품 정장 - birthday suit
54. 머리카락이 없다고? - out of my hair
55. 뇌가 없다는 거야? - No-brainer
56. 개인적인 눈이라고? - Private Eye
57. 말이야 방귀야? - Brain Fart


follow_bree1042.gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
83 Comments