Hello, all. Welcome to the 6th haiku collection. As always, a lot of great ones in here. So without further ado, let's get started.
露の世は露の世ながらさりながら
tsuyu no yo wa tsuyu no yo nagara sari nagara
—Issa
this life
is as the morning dew
yes... but...
かぎり有命のひまや秋のくれ
kagiri aru inochi no himaya aki no kure
—Buson
in a fleeting life
some leisure time
this autumn evening
白椿落つる音のみ月夜かな
shirotsubaki otsuru oto nomi tsukiyo kana
—Ranko
white camellias
their falling is the only sound
this moonlit eve
上行くと下来る雲や秋の空
ue yuku to shita kuru kumo ya aki no sora
—Boncho
clouds floating above
and floating below
autumn's sky
草の葉を遊びありけよ露の玉
kusa no ha wo asobi-arike yo tsuyu no tama
—Ransetsu
blade of grass
to blade of grass
playing dewdrops
急須の茶しぼりたらすよ夕朧
kyuusu no cha shibori tarasu yo yuu oboro
—Sekitei
from the teapot
getting the last drop out
hazy spring eve
雲をりをり人をやすめる月見かな
kumo oriori hito o yasumeru tsukimi kana
—Basho
clouds sometimes
let us rest
moonviewing
戦歿の友のみ若し霜柱
senbotsu no tomo nomi wakashi shimobashira
—Mitsuhashi Toshio
my friends killed in the war
remain young forever...
these icicles
かへり見れば行きあひし人霞みけり
kaerimireba yuki-aishi hito kasumi keri
—Shiki
When I turned my head
the person I just passed
disappeared into the mist
夕暮や馬糞の手をも菊でふく
yūgure ya maguso no te wo mo kiku de fuku
—Issa
this evening
wiping horse poop from my hand
using a chrysanthemum
And there we go. Hope you enjoyed. Remember, you can click on the title of each haiku to go to the original post on that haiku where I give some commentary on the poem and perhaps some insight.
Also note, all of these were translated by me, except where otherwise noted. Feel free to use any of these translations anywhere you want, but if you do, please credit me. I ask that not so much because of my ego, but as a haiku reader myself I always want to know who did the translation so I can find more from them if I like it, therefore I'm always happy when a web site or book provides that info.
Needless to say, if you enjoyed any of these, follow me for more. I try to post one a day. Sometimes I miss a day if work or family gets in the way, but I do try to keep up.
❦
If you liked these, there are more! Here are the other collections in the Haiku of Japan series.
- Collection 1, haiku 1–10
- Collection 2, haiku 11–20
- Collection 3, haiku 21–30
- Collection 4, haiku 31–40
- Collection 5, haiku 41–50
If you enjoyed this post, please like and resteem. Also be sure to follow me to see more from Japan everyday. |
---|
I post one photo everyday, as well as a haiku and as time allows, videos, more Japanese history, and so on. Let me know if there is anything about Japan you would like to know more about or would like to see.
Who is David? | |
---|---|
David LaSpina is an American photographer lost in Japan, trying to capture the beauty of this country one photo at a time. |