They say time flies. Well, the time between these collection posts certainly does. It seems like I just posted collection #7 a day or two ago. Now here we are, ready for the 8th collection in this haiku adventure!
Are you ready? Let's go!
鳥のうちの鷹に生まれし汝かな
tori no uchi no taka ni umareshi nanji kana
—Hashimoto Keiji
among all birds
you had the fortune
to be born a hawk
昼頃に元日になる庵かな
hiru-goro ni ganjitsu ni naru iori kana
—Issa
close to noon
new years day starts
at my hermitage
極月や箱階段の薄埃
gokugetsu ya hako kaidan no usubokori
—Keiji Ishida
end of the year
on the step-chest
a thin layer of dust
はつ夢や正しく去年の放し亀
hatsuyume ya masashiku kozo no hanashi-game
—Gonsui
first dream
it was last year's
freed turtle
春や来し年や行きけん小晦日
haru ya koshi toshi ya yukiken kotsugomori
—Basho
is spring here?
is the year over already?
second-to-last-day
湯上りを暫く冬の扇かな
yuagari o shibaraku fuyu no ougi kana
—Meisetsu
after a bath
i fan myself
folding fan in winter
いくたびも雪の深さを尋ねけり
iku tabi mo yuki no fukasa wo tazunekeri
—Shiki
repeatedly I ask
how high
is the snow
寝て起て大欠して猫の恋
nete okite oakubi shite neko no koi
—Issa
sleeping then waking
then a big yawn
the cat goes out in search of love
一杯やりたい夕焼空
ippai yaritai yūyake-zora
—Santoka
a drink now
would taste so good
sunset sky
初夢や秘めて語らず一人笑む
hatsuyume ya himete katarazu hitori emu
—Shōu
first dream...
I keep it secret
and smile to myself
And there we go. Hope you enjoyed. Remember, you can click on the title of each haiku to go to the original post on that haiku where I give some commentary on the poem and perhaps some insight.
All of these were translated by me. Feel free to use any of these translations anywhere you want, but if you do, please credit me (or the proper translator). I ask that not so much because of my ego, but as a haiku reader myself I always want to know who did the translation so I can find more from them if I like it, so I'm happy when I can easily find that info.
Needless to say, if you enjoyed any of these, follow me for more. I try to post one a day. Sometimes I miss a day if work or family gets in the way, but I do try to keep up.
❦
If you liked these, there are more! Here are the other collections in the Haiku of Japan series.
- Collection 1, haiku 1–10
- Collection 2, haiku 11–20
- Collection 3, haiku 21–30
- Collection 4, haiku 31–40
- Collection 5, haiku 41–50
- Collection 6, haiku 51–60
- Collection 7, haiku 61–70
If you enjoyed this post, please like and resteem. Also be sure to follow me to see more from Japan everyday. |
---|
I post one photo everyday, as well as a haiku and as time allows, videos, more Japanese history, and so on. Let me know if there is anything about Japan you would like to know more about or would like to see.
Who is David? | |
---|---|
David LaSpina is an American photographer lost in Japan, trying to capture the beauty of this country one photo at a time. |