태국어 공부하다가… 영수증 같은 실생활에서 만나는 자료들을 한 번 분석해 보겠습니다. 작은규모에 모던한 스타일의 카페들이 많이 생기고 있습니다. 언제 한 번 태국의 카페 분위기에 대해 포스팅하겠습니다만, 오늘은 태국어 해야죠.
몇 달 전에 생긴 제가 사는 집 근처에 있는 카페입니다. 일주일에 평균 4회 정도는 오는 것 같습니다. 학생신분이라 아무래도 공부하는데 집에 있으면 놀거리가 너무 많아서 나와야 일을 할 수 있죠. 아침을 안먹고 나와서 배가 고파서 크루아쌍 하나 사먹었습니다. 카페에서 직접 만들어서 파는 것 같아용. 맛있습니다.
Cedar Cafe 242
coffee & kitchen
카페이름입니다. 외곽은 아니지만 그래도 중심지에서 벗어나 있어서 아마 여행 오시면서는 들릴 일이 없으실겁니다. 몇 달전에 새로지은 카페인데 작고 예쁩니다. 손님도 많이 없어서 70밧 짜리 커피 한잔이면 하루종일 버텨도 눈치 보이지 않습니다. 아직은. 주인 부부(혹은 친구? 혹은 남매...)는 선남선녀처럼 아주 준수하고 영어구사 능숙하고 암튼 호감이 가는 분들이죠. 본격적으로 살펴볼까요?
CROISSANT 35 (요건 다 아시죠? ㅋㅋ)
รวมเงิน 35
รวมเงิน 루웜응언
- รวม (루웜) 합치다, 포함하다
- เงิน (응언) 돈
= 합계
= 모든 것이 포함된 돈, 합계가 되겠군요 크루아쌍 한 개 35밧 약 1,200원입니다. 응언은 한국사람에겐 어려운 발음입니다. 응에서 ㅇ은 자음이고 로마자로 표기하자면, a-나 o-가 아니라 ng-이라서 받침부터 시작하기 때문에 응에서 초성은 거의 먹으면서 발음해야 하죠. 그래서 어떤 사람은 이렇게 표기하더군요 -ㅇ언
เงินสด 100
เงินสด 응언쏫
- สด 쏫
= 현금
응언쏫은 ‘현금’되겠습니다. 제가 100밧을 냈죠. 한국돈 3,400원 (헉 며칠 새 200원이나 떨어졌군요… 3,200원이었는데… ) 쏫은 신선하다란 뜻인데 뭔가 날것에 붙이면 되는 만능 어휘죠. 이를테면, ‘비야(맥주)+쏫’은 생맥주입니다.
ทอนเงิน 65
ทอนเงิน 턴응언
- ทอน 턴
= 잔액
턴은 자르고 나눈다는 뜻입니다. 그래서 턴응안은 ‘거스름돈/잔액’ 되겠습니다. 65밧을 잔돈으로 받았습니다.
그러고 보면 태국어에서는 그냥 ‘돈(응언)’이라고 쓰는데 번역해보면 우리는 현금의 금(金), 합계의 계(計), 잔액의 액(額) 등 다양하게 쓰네용… 물론 찾아보면 다른 복잡한 표현이 있겠습니다만, 아무튼 그래서 어려워 보여도 어휘수가 상대적으로 적어서 배우기 쉬운 언어가 바로 태국어죠.
@soosoo의 태국어 시리즈
9탄 ร 로 르아 불규칙 발음 글자
8탄 who/whose 누구 ใคร 크라이
7탄 복자음
6탄 문장 10개
5탄 문장 10개
4탄 문장 10개
3탄 문장 10개
2탄 문장 10개
1탄 문장 10개