[어학/languages] "태국어/Thai" 21탄 / 중급예문 & 초급분석 “지하철역이 어딨어요?”

이제부터는 중급교재와 강의에서 예문을 갖고 와서 포스팅하려 합니다. 긴 예문을 해야 뭔가 좀 멋있어 보여서요 ㅋㅋㅋ 출처는 EBS나 각종 교재 방송쪽에 유명한 강사인 유현주 선생님이 진행하는 프로그램입니다. 태국내 한국교민잡지에서도 태국어 학습란을 진행하고 있는 분이죠. 공부좀 해볼라고 60일짜리 영상강의 에듀캐스트에서 5만원 내고 결제했습니다. 앞으로 길이가 좀 있고 유익한 단어가 많이 있는 예문만 뽑은다음, 저는 여전히 초급이기 때문에 모든 단어를 사전 찾아서 초급수준으로 자세히 분석하겠습니다. 또 띄어쓰기도 제공하고, 발음도 병기하고, 한 회에 세문장을 기준으로 싣겠습니다.


태국어 중급예문 & 초급분석 “지하철역이 어딨어요?”


ขอโทษ ค่ะ สถานี รถไฟฟ้า / บีทีเอส ใกล้ ที่สุด อยู่ที่ไหน ค่ะ

[커톳 카, 삿타니 롯퐈이퐈 / 비티엣 까이 티쑷 유티나이 카]

"실례합니다. 제일 가까운 전철/BTS역이 어딨어요?"

태국어발음의미
ขอโทษ ค่ะ[커톳 카]실례/미안/죄송합니다, I'm sorry, Excuse me
สถานี[삿타니]역, 장소, station, place
รถไฟ[롯퐈이]기차, train
ฟ้า[퐈]하늘, 천상, sky ; heaven
บีทีเอส[비티엣]BTS, 방콕 지상철, Bangkok Transit System
ใกล้[끌라이/까이]가까운, near, close
ที่สุด[티숫](최상급) 제일, 가장, most, maximum, greatest
อยู่[유]있다, there is
ที่ไหน[티나이]어디에, Where

งั้น คุณ ไป ขึ้น รถไฟ ใต้ดิน ก่อน แล้ว สามารถ เปลี่ยน เป็น บีทีเอส ได้ ที่ สถานี สุขุมวิท ครับ

[응안, 쿤 빠이 큰 롯퐈이 타이딘 껀 래우 싸맛 쁠리얀 뻰 비티엣 다이 티 삿타니 수쿰윗 캅]

"그럼 우선 지하철(MRT) 타시고, 수쿰윗역에서 지상철(BTS)로 바꿔타면 됩니다."

태국어발음의미
งั้น[응안]그러면, then
คุณ[쿤]너, you
ไป[빠이]가다, go
ขึ้น[큰]타다, get on
รถไฟใต้ดิน[롯퐈이타이딘]MRT, 지하철, Metropolitan Rapid Transit
ก่อน[껀]먼저, 우선, before
แล้ว[래우]그리고, and, and then
สามารถ[싸맛]할 수있다. can, be able to
เปลี่ยน[쁠리얀]바꾸다, change, transform
เป็น[뻰]~로, to, into, as, for, of
ได้[다이]하다, 잡다, got to, get to
ที่[티]그, that, 관계대명사
สุขุมวิท[수쿰윗]수쿰윗, Sukhumvit, 방콕 시내를 가로지르는 태국 4대 도로 중 하나.

*สามารถ[싸맛] ~ ได้[다이] / ~ 할 수 있다.


ขอบคุณค่ะ จาก ที่นี่ ถึง สถานี ตากสิน ใช้เวลา ประมาณ เท่าไร คะ

[컵쿤카 짝 티니 틍 싸타니 딱씬 차이웰라 쁘라만 타오라이 카]

"감사합니다. 여기서 딱씬역까지 시간이 대략 얼마나 걸릴까요?"

태국어발음의미
ขอบคุณ ค่ะ[컵쿤 카]감사합니다
จาก[짝]부터, from
ที่นี่[티니]여기, here
ถึง[틍]~까지, about
สถานี ตากสิน[싸타니 딱신]딱신(Taksin) 역
ใช้เวลา[차이웰라]시간소요, spend time
ประมาณ[쁘라만]대략, about, around, approximately
เท่าไร[타오라이]얼마, how much
  • จาก[짝]~ ถึง[틍] / from~ to

역시 중급문장은 단어가 많네요… 세 문장 밖에 안되는데도 한참 걸립니다.^^ 공부하고 스팀잇에 올리니까 좋군요^^

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments