[어학/languages] "태국어/Thai" 25탄 / 중급예문 & 초급분석 “정말 오랜만이네요"

이제부터는 중급교재와 강의에서 예문을 갖고 와서 포스팅하려 합니다. 긴 예문을 해야 뭔가 좀 멋있어 보여서요 ㅋㅋㅋ 출처는 EBS나 각종 교재 방송쪽에 유명한 강사인 유현주 선생님이 진행하는 프로그램입니다. 태국내 한국교민잡지에서도 태국어 학습란을 진행하고 있는 분이죠. 공부좀 해볼라고 60일짜리 영상강의 에듀캐스트에서 5만원 내고 결제했습니다. 앞으로 길이가 좀 있고 유익한 단어가 많이 있는 예문만 뽑은다음, 저는 여전히 초급이기 때문에 모든 단어를 사전 찾아서 초급수준으로 자세히 분석하겠습니다. 또 띄어쓰기도 제공하고, 발음도 병기하고, 한 회에 세문장을 기준으로 싣겠습니다.


태국어 중급예문 & 초급분석 “정말 오랜만이네요"


ไม่ได้ เจอกัน นาน เลย ทำไม ไม่เห็น ตั้งนาน จัง

[마이다이 쩌깐 난 러이 탐마이 마이헨 땅난 짱]

"정말 오랜만이네요. 왜 오랫동안 못봤죠?"

태국어발음의미
ไม่ได้[마이다이]못하다, 불가능하다, 안된다, can not
เจอกัน[쩌깐]만나다, meet, see
นาน[난]오랫동안, long, for a long time
เลย[러이]끝에서 강조하는 표현, 전부, 전혀, 아주, 계속… 단독 번역은 어려움
ทำไม[탐마이]왜, why
ไม่เห็น[마이헨]못보다, 못만나다, 안보이다, not see, not sight
ตั้งนาน[땅난]꽤 오래, for a long time
จัง[짱]아주, 엄청, very much, so, really

ไป ทำงาน ที่ เกาหลี มา เนื่องจาก ว่า ทาง บริษัท ส่ง ไป ให้ ช่วย ทำงาน ท้างโน้น ค่ะ

[빠이 탐응안 티 까올리 마 느엉짝 와 탕 보리쌋 썽 빠이 하이 추워이 탕안 탕논 카]

"회사에서 보내서 한국에 가서 일 좀 도와주고 왔어요."

태국어발음의미
ไป[빠이]가다, go
ทำงาน[탐응안]일, work
ที่[티]~에서, at
เกาหลี[까올리]한국, 한국의, Korea, Korean
มา[마]오다, come
เนื่องจาก[느엉짝]때문에, because
ว่า[와]~ 로
ทาง[탕]에서
บริษัท[보리쌋]회사, company, business
ส่งไป[썽 빠이]가도록 하다, 보내다, send
ให้[하이]하게 하다(사역), let
ช่วย[추워이]돕다, help, assist
ท้างโน้น[탕논]그쪽에서
*ไป ~ มา ~로/에 다녀오다

เกือบ สองปี กว่า คะ ไป ตั้งแต่ สองปี ก่อน และ เพิ่ง กลับมา เดือน ที่แล้ว

[끄업 썽삐 꽈 카 빠이 땅떼 썽삐 껀 래 픙 깝마 드언 티래우]

"거의 2년 넘게요. 재작년에 가서 지난달에 돌아왔어요."

태국어발음의미
เกือบ[끄업]거의, almost
สองปี[썽삐]2년
กว่า[꽈]~보다, ~이상, more
ไป[빠이]가다, go
ตั้งแต่[땅떼]~부터, since, from
ก่อน[껀]이전 before, first
และ[래]그리고, and
เพิ่ง[픙]막~ 하다, just
กลับมา[끄랍마/깝마]돌아오다, return, come back
เดือน[드언]달, month
ที่แล้ว[티래우]지난, last

역시 중급문장은 단어가 많네요… 세 문장 밖에 안되는데도 한참 걸립니다.^^ 공부하고 스팀잇에 올리니까 좋군요^^
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
25 Comments